| Han-han-han
| Хан-хан-хан
|
| Han-han, han
| Хан-хан, хан
|
| Han-han, han
| Хан-хан, хан
|
| Han-han
| Хан Хан
|
| Han-han-han-han
| Хан-хан-хан-хан
|
| Han-han, han
| Хан-хан, хан
|
| Oh maman faut que je te dise, une chose qui s’est passé
| О, мама, я должен сказать тебе, что случилось одно
|
| J’ai prié pour que ça cesse, mais tu sais c’est pas facile
| Я молился, чтобы это закончилось, но ты знаешь, что это нелегко
|
| Dire que je me suis faite purple, ça passe mieux en anglais
| Сказать, что у меня фиолетовый, по-английски звучит лучше
|
| Oh maman faut que je te dise, je ne peux pas le dire à mon père
| О, мама, я должен сказать тебе, я не могу сказать своему отцу
|
| Oh maman je suis en crise je ne me reconnais plus
| О, мама, я в кризисе, я больше не узнаю себя
|
| Est-ce que je suis toujours ta fille, ce qui m’arrive je ne l’ai pas voulu
| Я все еще твоя дочь, что со мной происходит, я этого не хотел
|
| Dans mon corps c’est trop la guerre, j’en fais pas qu'à ma tête
| В моем теле слишком много войны, я не просто делаю это по-своему
|
| Maman écoute ce que je te dis, je m’en vais ché-cher la paix
| Мама, послушай, что я тебе скажу, я иду искать мира
|
| Oh maman faut que je te le crie, à l'école c’est la merde
| О, мама, я должен кричать, школа отстой
|
| Il y a que quand je rentre ici, que je trouve un peu la paix
| Только когда я вернусь сюда, я обрету покой
|
| Je suis pas la seule à subir, ce qu’ils m’ont fait c’est pas légal
| Я не единственный, кто страдает, то, что они сделали со мной, не законно
|
| Je demande que justice soit faite
| Я прошу справедливости
|
| Oh maman faut que je te dise, une chose qui s’est passé
| О, мама, я должен сказать тебе, что случилось одно
|
| J’ai prié pour que ça cesse, je me suis faite abuser
| Я молился, чтобы это прекратилось, меня оскорбили
|
| Toute ma vie cataloguée, plus rien ne sera comme avant
| Вся моя жизнь каталогизирована, ничего не будет, как раньше
|
| Oh maman faut que je te dise, il y a que toi qui peux comprendre
| О, мама, я должен сказать тебе, только ты можешь понять
|
| Dans mes yeux j’avais des étoiles, comme une petite princesse
| В глазах у меня были звезды, как у маленькой принцессы
|
| Ils feraient de ma vie un spectacle, si quelqu’un le savait
| Они устроили бы шоу из моей жизни, если бы кто-нибудь знал
|
| Et c’est pour ça que dans mon cœur tout se casse
| И поэтому в моем сердце все ломается
|
| On m’a fait vivre l’enfer, quand est-ce que tout ça finira, peut-être au paradis
| Я прошел через ад, когда же все это закончится, может быть, на небесах
|
| Personne ne sait combien je résiste là, comme une envie de m’en aller
| Никто не знает, как я сопротивляюсь здесь, как желание уйти
|
| Vous étiez plusieurs à insister grave, pas le choix d’accepter
| Вы были несколько серьезно настаивать, нет выбора, чтобы принять
|
| Tous les jours on me menaçait, maman faut que je te dise ouais
| Каждый день мне угрожали, мама должна тебе сказать, да
|
| Hématome caché, de ça comment j’en ai souffert
| Скрытая гематома, вот как я страдал
|
| Oh maman faut que je te le crie, à l'école c’est la merde
| О, мама, я должен кричать, школа отстой
|
| Il y a que quand je rentre ici, que je trouve un peu la paix
| Только когда я вернусь сюда, я обрету покой
|
| Je suis pas la seule à subir, ce qu’ils m’ont fait c’est pas légal
| Я не единственный, кто страдает, то, что они сделали со мной, не законно
|
| Je demande que justice soit faite
| Я прошу справедливости
|
| Oh maman faut que je te dise, une chose qui s’est passé
| О, мама, я должен сказать тебе, что случилось одно
|
| J’ai prié pour que ça cesse, je me suis faite abuser
| Я молился, чтобы это прекратилось, меня оскорбили
|
| Toute ma vie cataloguée, plus rien ne sera comme avant
| Вся моя жизнь каталогизирована, ничего не будет, как раньше
|
| Oh maman faut que je te dise, il y a que toi qui peux comprendre
| О, мама, я должен сказать тебе, только ты можешь понять
|
| Oh maman faut que je te le dise, oh maman faut que je te le dise
| О, мама, я должен тебе сказать, о, мама, я должен тебе сказать
|
| Maman faut que je te le dise ou pas
| Мама, я должен сказать тебе или нет?
|
| Oh maman faut que je te le dise, oh maman faut que je te le dise
| О, мама, я должен тебе сказать, о, мама, я должен тебе сказать
|
| Maman faut que je te le dise ou pas
| Мама, я должен сказать тебе или нет?
|
| Oh maman faut que je te le dise, oh maman faut que je te le dise
| О, мама, я должен тебе сказать, о, мама, я должен тебе сказать
|
| Maman faut que je te le dise ou pas
| Мама, я должен сказать тебе или нет?
|
| Oh maman faut que je te le dise, oh maman faut que je te le dise
| О, мама, я должен тебе сказать, о, мама, я должен тебе сказать
|
| Maman faut que je te le dise ou pas
| Мама, я должен сказать тебе или нет?
|
| Maman je te l’ai dit maintenant je suis soulagé
| Мама, я сказал тебе, теперь я с облегчением
|
| C’est pas facile à dire, quand tu te fais humilier
| Нелегко сказать, когда тебя унижают
|
| À l'école ou au taff, partout des préjugés
| В школе или на работе везде предрассудки
|
| Maman fallait que je te le dise, je veux plus jamais me cacher | Мама, я должен был тебе сказать, я больше никогда не хочу прятаться. |