| Désolée, non tu n’auras pas mon numéro
| Извините, нет, у вас не будет моего номера
|
| T'énerver? | Расстроиться? |
| ne pleure pas petit Caliméro
| не плачь маленький Калимеро
|
| Non non non non non mais oh ! | Нет, нет, нет, но о! |
| Je suis pas Juliette, t’es pas Roméo, pas d’cadeau
| Я не Джульетта, ты не Ромео, без подарка
|
| Non non non non non mais oh ! | Нет, нет, нет, но о! |
| J’t’ai pas followback, t’as le seum tu m’as
| У меня нет твоего продолжения, у тебя есть seum, у тебя есть я
|
| unfollow
| отписаться
|
| Moi je m’en fiche de tous tes piques et tes critiques
| Меня не волнуют все ваши укусы и ваша критика
|
| Toi tu t’affiches sur les réseaux mais qu’est c’qui t’arrives?
| Вы показываете себя в сетях, но что происходит с вами?
|
| La merde que les gens peuvent faire ou dire j'écoute pas
| Дерьмо, которое люди могут сделать или сказать, я не слушаю
|
| J’ai plié «92i Veyron» je plaide coupable
| Я сложил '92i Veyron', я признаю себя виновным
|
| On fait les choses bien, c’que tu dis tu n’fais pas
| Мы делаем все правильно, что вы говорите, вы не делаете
|
| Donc parler ça sert à rien
| Так что говорить бесполезно
|
| Tu veux prouver quoi à des gens qui ne t’aiment pas
| Что ты хочешь доказать людям, которым ты не нравишься?
|
| Qui ne t’aiment pas (poto)
| Кому ты не нравишься (пото)
|
| Qui ne t’aiment pas, qui ne t’aiment pas, qui ne t’aiment pas
| Кому ты не нравишься, кому ты не нравишься, кому ты не нравишься
|
| Tiens ça (x5)
| Держи это (x5)
|
| Allez tiens ça, tiens ça ! | Давай, держи, держи! |
| (x4)
| (x4)
|
| Allez tiens ça, tiens ça ! | Давай, держи, держи! |
| (x4)
| (x4)
|
| Allez tiens ça, tiens ça ! | Давай, держи, держи! |
| (x2)
| (x2)
|
| Allez tiens ça
| Давай, держи
|
| Tu fais le rageux, tu parles trop mal, t’as pas de cerveau (tiens ça!)
| Ты ведешь себя как сумасшедший, ты слишком плохо говоришь, у тебя нет мозгов (подожди!)
|
| L’alcool c’est pas de l’eau, demande à l'éthylo (tiens ça!)
| Алкоголь не вода, спросите у алкоголика (подержите!)
|
| Moi et mes vipères, on n’a pas besoin que tu nous payes des verres (nan nan,
| Я и мои суки, нам не нужно, чтобы вы покупали нам выпивку (нет, нет,
|
| tiens ça! | возьми это! |
| tiens ça!)
| возьми это!)
|
| Et j’ai travaillé, travaillé, travaillé everyday, Miss independant
| И я работал, работал, работал каждый день, мисс Независимая
|
| Non non je ne lâcherai rien pour les mettre à l’amende
| Нет, нет, я не позволю оштрафовать их.
|
| Permis, argent, bijoux, amours des miens, j’manque de rien
| Лицензия, деньги, драгоценности, моя любовь, я ничего не пропускаю
|
| Arrête un peu ton numéro t’auras pas l’mien
| Останови свой номер ненадолго, ты не получишь мой
|
| On fait les choses bien, c’que tu dis tu n’fais pas
| Мы делаем все правильно, что вы говорите, вы не делаете
|
| Donc parler ça sert à rien
| Так что говорить бесполезно
|
| Tu veux prouver quoi à des gens qui ne t’aiment pas
| Что ты хочешь доказать людям, которым ты не нравишься?
|
| Qui ne t’aiment pas (poto)
| Кому ты не нравишься (пото)
|
| Qui ne t’aiment pas, qui ne t’aiment pas, qui ne t’aiment pas
| Кому ты не нравишься, кому ты не нравишься, кому ты не нравишься
|
| Tiens ça (x5)
| Держи это (x5)
|
| Allez tiens ça, tiens ça ! | Давай, держи, держи! |
| (x4)
| (x4)
|
| Allez tiens ça, tiens ça ! | Давай, держи, держи! |
| (x4)
| (x4)
|
| Allez tiens ça, tiens ça ! | Давай, держи, держи! |
| (x2)
| (x2)
|
| Allez tiens ça
| Давай, держи
|
| J’kiffe quand ça bouge
| Мне нравится, когда все движется
|
| Toujours au coeur de l’action
| Всегда в гуще событий
|
| Ne cherche pas trop ça f’ra «ratatatatata»
| Не смотри слишком много, это будет f'ra "ratatatatata"
|
| Bah ouais mon ami, le game est lancé
| Ну да, мой друг, игра началась
|
| Que le meilleur gagne la partie
| Пусть лучший победит в игре
|
| Folow!
| Следовать!
|
| On fait les choses bien, c’que tu dis tu n’fais pas
| Мы делаем все правильно, что вы говорите, вы не делаете
|
| Donc parler ça sert à rien
| Так что говорить бесполезно
|
| Tu veux prouver quoi à des gens qui ne t’aiment pas
| Что ты хочешь доказать людям, которым ты не нравишься?
|
| Qui ne t’aiment pas (poto)
| Кому ты не нравишься (пото)
|
| Qui ne t’aiment pas, qui ne t’aiment pas, qui ne t’aiment pas
| Кому ты не нравишься, кому ты не нравишься, кому ты не нравишься
|
| Tiens ça (x5)
| Держи это (x5)
|
| Allez tiens ça, tiens ça ! | Давай, держи, держи! |
| (x4)
| (x4)
|
| Allez tiens ça, tiens ça ! | Давай, держи, держи! |
| (x4)
| (x4)
|
| Allez tiens ça, tiens ça ! | Давай, держи, держи! |
| (x2)
| (x2)
|
| Allez tiens ça
| Давай, держи
|
| J’ai plié «92i Veyron» je plaide coupable
| Я сложил '92i Veyron', я признаю себя виновным
|
| Tiens ça ! | Возьми это ! |