| Mh-mh
| М-м-м
|
| Mh-mh-mh-mh
| М-м-м-м-му
|
| Palalalala
| Палалалала
|
| Je cherche mon reflet dans l’eau, larmes écoulées
| Я ищу свое отражение в воде, слезы ушли
|
| J’aimerais me dire que tout ce que je pensais n'était qu’illusion
| Я хотел бы сказать себе, что все, что я думал, было иллюзией
|
| Je regardais chez les autres c'était pas pareil
| Я посмотрел на других, это было не то же самое
|
| Moi j'étais seul avec papa devant la télévision
| Я был наедине с папой перед телевизором
|
| Oh hé, c’est mon cœur qui fait que parler
| О, эй, это мое сердце просто говорит
|
| De l’amour qu’il pourrait donner
| О любви, которую он мог дать
|
| Car un jour on doit s’en aller
| Потому что однажды мы должны уйти
|
| Qu’est-ce qu’il nous restera? | Что у нас останется? |
| (Qu'est-ce qu’il nous restera)
| (Что у нас останется)
|
| Qu’une photo de moi (qu'une photo de moi)
| Просто моя фотография (Просто моя фотография)
|
| Qu’un souvenir de toi (qu'un souvenir de toi)
| Просто память о тебе (просто память о тебе)
|
| Dis-moi si je me trompe (dis-moi si je me trompe)
| Скажи мне, если я ошибаюсь (Скажи мне, если я ошибаюсь)
|
| Tellement d’années sans s’attacher, à qui la faute
| Столько лет не привязывался, чья вина
|
| Comme si le pardon peut consoler, t’es désolé, à qui la faute
| Как будто прощение может утешить, ты прости, чья вина
|
| T’as vu que ça faisait tellement d’années sans s’attacher, à qui la faute
| Ты видел, что уже столько лет не привязываешься, чья это вина?
|
| Comme si le pardon peut consoler, t’es désolé, à qui la faute
| Как будто прощение может утешить, ты прости, чья вина
|
| Pourquoi tu n'étais jamais là, tu me laissais
| Почему тебя никогда не было рядом, ты оставил меня
|
| Devant la porte j’attendais que tu rentres à la maison
| За дверью я ждал, когда ты вернешься домой
|
| Quand t’allais travailler, moi j'écrivais
| Когда ты пошла на работу, я писал
|
| Tout ce que je ne voulais pas leur dire dans mes chansons
| Все, что я не хотел им сказать в своих песнях
|
| Oh hé, c’est mon cœur qui fait que parler
| О, эй, это мое сердце просто говорит
|
| De l’amour qu’il pourrait donner
| О любви, которую он мог дать
|
| Car un jour on doit s’en aller
| Потому что однажды мы должны уйти
|
| Qu’est-ce qu’il nous restera? | Что у нас останется? |
| (Qu'est-ce qu’il nous restera)
| (Что у нас останется)
|
| Qu’une photo de moi (qu'une photo de moi)
| Просто моя фотография (Просто моя фотография)
|
| Qu’un souvenir de toi (qu'un souvenir de toi)
| Просто память о тебе (просто память о тебе)
|
| Dis-moi si je me trompe (dis-moi si je me trompe)
| Скажи мне, если я ошибаюсь (Скажи мне, если я ошибаюсь)
|
| Tellement d’années sans s’attacher, à qui la faute
| Столько лет не привязывался, чья вина
|
| Comme si le pardon peut consoler, t’es désolé, à qui la faute
| Как будто прощение может утешить, ты прости, чья вина
|
| T’as vu que ça faisait tellement d’années sans s’attacher, à qui la faute
| Ты видел, что уже столько лет не привязываешься, чья это вина?
|
| Comme si le pardon peut consoler, t’es désolé, à qui la faute
| Как будто прощение может утешить, ты прости, чья вина
|
| Qu’est-ce qu’il en restera? | Что от него останется? |
| (Qu'est-ce qu’il en restera)
| (Что останется от него)
|
| Qu’une photo de moi (qu'une photo de moi)
| Просто моя фотография (Просто моя фотография)
|
| Qu’un souvenir de toi (qu'un souvenir de toi)
| Просто память о тебе (просто память о тебе)
|
| Dis-moi si je me trompe (dis-moi si je me trompe) | Скажи мне, если я ошибаюсь (Скажи мне, если я ошибаюсь) |