| Don’t you wonder what became of the children of diaspora?
| Вам не интересно, что стало с детьми диаспоры?
|
| Those that innovated in their ways and their vernacular
| Те, кто вносил новшества по-своему и на своем родном языке
|
| Those that saw their traces in the faces of the massacred
| Те, кто видел свои следы в лицах убитых
|
| I wonder what became of them, tell me what became of them.
| Интересно, что с ними стало, расскажи мне, что с ними стало.
|
| I wonder what became of them, tell me what became of them.
| Интересно, что с ними стало, расскажи мне, что с ними стало.
|
| I wonder what became of them, tell me what became of them.
| Интересно, что с ними стало, расскажи мне, что с ними стало.
|
| I wonder what became of them, tell me what became of them.
| Интересно, что с ними стало, расскажи мне, что с ними стало.
|
| Lost in this city of fog rarely seen by the sun
| Затерянный в этом городе тумана, редко видимом солнцем
|
| Just 'cause you’re both but neither doesn’t mean that you’re none
| Просто потому, что вы оба, но это не значит, что вы никто
|
| Never captains of the ship but they mistook us for some
| Никогда не были капитанами кораблей, но они приняли нас за некоторых
|
| Passengers
| Пассажиры
|
| Now we’re stuck here singing soul music from diaspora
| Теперь мы застряли здесь, поем соул-музыку из диаспоры.
|
| Your hosts can’t relate to your sense of dislocation
| Ваши хозяева не могут относиться к вашему ощущению дислокации
|
| The type of pain that cannot be contained in a dissertation
| Тип боли, который не может содержаться в диссертации
|
| «Diaspora» the reason that the terrified are setting fires
| «Диаспора» причина, по которой напуганные поджигают
|
| «Diaspora» the reason they couldn’t jeopardise Zephaniah
| «Диаспора» — причина, по которой они не могли подвергнуть опасности Софонию
|
| Considered as a compliment if your beauty is fetishized
| Считается комплиментом, если ваша красота фетишизируется
|
| Your history is power, that’s the reason some are petrified
| Ваша история – это сила, вот почему некоторые окаменели
|
| Colonial mimic, mascot crying behind a mask
| Колониальный мимик, талисман плачет под маской
|
| Or a man with amnesia trying to find his past
| Или человек с амнезией, пытающийся найти свое прошлое
|
| Anthony Walker never had a weapon but they still got him
| У Энтони Уокера никогда не было оружия, но они все равно его получили
|
| Stephen Lawrence never had a weapon but they still got him
| У Стивена Лоуренса никогда не было оружия, но его все равно достали
|
| Mark Duggan never had a weapon but they still shot him
| У Марка Даггана никогда не было оружия, но в него все равно стреляли
|
| They call them first world diaspora problems
| Они называют это проблемами диаспоры первого мира.
|
| Don’t you wonder what became of the children of diaspora?
| Вам не интересно, что стало с детьми диаспоры?
|
| Those that innovated in their ways and their vernacular
| Те, кто вносил новшества по-своему и на своем родном языке
|
| Those that saw their traces in the faces of the massacred
| Те, кто видел свои следы в лицах убитых
|
| I wonder what became of them
| Интересно, что с ними стало
|
| Tell me what became of them
| Скажи мне, что с ними стало
|
| Zoha Hadeed was a child of diaspora
| Зоха Хадид была ребенком диаспоры
|
| So fear not, fear not
| Так что не бойся, не бойся
|
| Edward Said was a child of diaspora
| Эдвард Саид был ребенком диаспоры
|
| So fear not, fear not
| Так что не бойся, не бойся
|
| We never bow to the Queen, no
| Мы никогда не кланяемся королеве, нет
|
| We never bow to the Queen, no
| Мы никогда не кланяемся королеве, нет
|
| We never bow to the Queen, no, no, no, no, no, no
| Мы никогда не кланяемся Королеве, нет, нет, нет, нет, нет, нет
|
| We never bow to the Queen, no
| Мы никогда не кланяемся королеве, нет
|
| We never bow to the Queen, no
| Мы никогда не кланяемся королеве, нет
|
| We never bow to the Queen, no, no, no, no, no, no
| Мы никогда не кланяемся Королеве, нет, нет, нет, нет, нет, нет
|
| Since the middle passage either sink or you swim
| Так как средний проход либо тонет, либо плывет
|
| Bleach the pigment of skin and pray its privilege trickling in
| Отбелите пигмент кожи и молитесь о его привилегии просачиваться
|
| Are we missing the link?
| Нам не хватает ссылки?
|
| Diasporas the reason MJ did to his nose what they did to the sphinx
| Диаспоры причина, по которой MJ сделал со своим носом то, что они сделали со сфинксом
|
| And why Marley made the most classic of art
| И почему Марли создал самое классическое произведение искусства
|
| The reason Gabby Douglas didn’t put her hand on her heart
| Причина, по которой Габби Дуглас не положила руку на сердце
|
| The reason Malcolm Little changed his name to X
| Причина, по которой Малкольм Литтл сменил имя на X
|
| The reason the President’s melanin remain a threat
| Причина, по которой меланин президента остается угрозой
|
| Ahmed made a clock, they arrested him and mangled his name
| Ахмед сделал часы, его арестовали и исказили имя
|
| But the root of the word is to thank and to praise
| Но корень слова — благодарить и хвалить
|
| Racism manifests in many cancerous ways
| Расизм проявляется во многих раковых формах
|
| We must rally for change in these most tragic of days
| Мы должны сплотиться для перемен в эти самые трагические дни
|
| Cos Emmett Till didn’t have a weapon, but they still got him
| Потому что у Эммета Тилля не было оружия, но они все равно его получили
|
| Tamir Rice never had a weapon but they still shot him
| У Тамира Райса никогда не было оружия, но его все равно застрелили
|
| Alton Sterling never had a weapon but they still shot him
| У Элтона Стерлинга никогда не было оружия, но его все равно застрелили
|
| They call them first world diaspora problems
| Они называют это проблемами диаспоры первого мира.
|
| Don’t you wonder what became of the children of diaspora?
| Вам не интересно, что стало с детьми диаспоры?
|
| Those that innovated in their ways and their vernacular
| Те, кто вносил новшества по-своему и на своем родном языке
|
| Those that saw their traces in the faces of the massacred
| Те, кто видел свои следы в лицах убитых
|
| I wonder what became of them
| Интересно, что с ними стало
|
| Tell me what became of them
| Скажи мне, что с ними стало
|
| Nina Simone was a child of diaspora
| Нина Симоне была ребенком диаспоры
|
| So fear not, fear not
| Так что не бойся, не бойся
|
| Frantz Fanon was a child of diaspora
| Франц Фанон был сыном диаспоры
|
| So fear not, fear not
| Так что не бойся, не бойся
|
| Pledge no allegiance to the flag, no
| Не клянись в верности флагу, нет
|
| Pledge no allegiance to the flag, no
| Не клянись в верности флагу, нет
|
| Pledge no allegiance to the flag, no, no, no, no, no, no
| Не клянись в верности флагу, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
|
| Pledge no allegiance to the flag, no
| Не клянись в верности флагу, нет
|
| Pledge no allegiance to the flag, no
| Не клянись в верности флагу, нет
|
| Pledge no allegiance to the flag, no, no, no, no, no, no
| Не клянись в верности флагу, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
|
| We never bow to the Queen, no
| Мы никогда не кланяемся королеве, нет
|
| We never bow to the Queen, no
| Мы никогда не кланяемся королеве, нет
|
| We never bow to the Queen, no, no, no, no, no, no
| Мы никогда не кланяемся Королеве, нет, нет, нет, нет, нет, нет
|
| We never bow to the Queen, no
| Мы никогда не кланяемся королеве, нет
|
| We never bow to the Queen, no
| Мы никогда не кланяемся королеве, нет
|
| We never bow to the Queen, no, no, no, no, no, no | Мы никогда не кланяемся Королеве, нет, нет, нет, нет, нет, нет |