Перевод текста песни Snow - Loreena McKennitt

Snow - Loreena McKennitt
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Snow, исполнителя - Loreena McKennitt. Песня из альбома Celtic Twilight 2, в жанре Кельтская музыка
Дата выпуска: 10.08.1995
Лейбл звукозаписи: Valley Entertainment
Язык песни: Английский

Snow

(оригинал)

Снег

(перевод на русский)
White are the far-off fields, and whiteБелым-бело все в далях тех полей, и бел
The fading forests grow;Неясный строй деревьев дремлет,
The wind dies out along the heights,И даже ветры замерли в вершинах их,
And denser still the snowИ гладкой пеленою снег по-прежнему лежит,
A gathering weight on roof and tree,Свой вес он разбросал по деревцам и крышам,
Falls down scarce audiblyИ редкие его падения тревожат слух мой.
--
The meadows and far-sheeted streamsЛуга и вдаль стремящиеся поймы
Lie still without a sound;Безмолвные раскинулись, таясь,
Like some soft minister of dreamsИ словно снов посланник нежный
The snow-fall hoods me around;Меня окутывает снегопад:
In wood and water, earth and airВ лесах, долинах рек, повсюду на земле,
Silence is everywhereА также в воздухе разлита тишина, она везде.
--
Save when at lonely spellsЛишь только в этот тихий и покойный час
Some farmer's sleigh, urged on,Крестьянин, понукая, на салазках едет.
With rustling runners and sharp bellsЕго лошадки бойкий держат темп, и бубенцы их вторят бегу,
Swings by me and is gone;Проехали и скрылись с глаз моих.
From the empty space I hearИз тишины глубин я слышу
A sound remote and clearОтзвук отдаленный, ясный,
The barking of a dog,Собачий лай,
To cattle, is sharply pealed,Коровы, перезвон их колокольцев,
Born echoing from some wayside stallЧто эхом долетает с отдаленных стойл
Or barnyard far afield;Иль с гумна.
Then all is silent and the snow fallsА дальше снова тишина в права вступает вместе с снегопадом
Settling soft and slowИ стелет мягким покрывалом все вокруг.
--
The evening deepens and the greyА сумрак наступает с бегом времени
Folds closer round the skyИ застилает неба край собою,
The world seems so shrouded, so far away.И мир за занавесью кажется таким далеким,
Its noises sleep, and I as secret asВсе звуки в нем утихли, и в уединенье я, как
Yon buried stream plod dumbly on and dream.Тот ручей, что скованный бредет безмолвно, спит он.
--
I dream....Сплю и я...
--

Snow

(оригинал)
White are the far-off plains, and white
The fading forests grow;
The wind dies out along the height,
And denser still the snow
A gathering weight on roof and tree,
Falls down scarce audibly
The meadows and far-sheeted streams
Lie still without a sound;
Like some soft minister of dreams
The snow-fall hoods me round;
In wood and water, earth and air
A silence everywhere
Save when at lonely intervals
Some farmer’s sleigh, urged on,
With rustling runners and sharp bells
Swings by me and is gone;
Or from the empty waste I hear
A sound remote and clear
The barking of a dog, or call
To cattle, sharply pealed,
Borne echoing from some wayside stall
Or barnyard far afield;
Then all is silent and the snow falls
Settling soft and slow
The evening deepens and the grey
Folds closer earth and sky
The world seems shrouded, far away.
Its noises sleep, and I as secret as Yon buried stream plod dumbly on and dream.

Снег

(перевод)
Белы далекие равнины, и белые
Растут увядающие леса;
Ветер затихает по высоте,
И еще плотнее снег
Собирая вес на крыше и дереве,
Едва слышно падает
Луга и дальние ручьи
Лежи неподвижно без звука;
Как какой-то мягкий министр мечты
Снегопад укутывает меня;
В древесине и воде, земле и воздухе
Тишина везде
Сохранить, когда в одиночестве интервалы
Какие-то фермерские сани, подгоняемые,
С шелестящими полозьями и острыми колокольчиками
Качается мимо меня и уходит;
Или из пустых отходов я слышу
Звук далекий и чистый
Лай собаки или зов
Для крупного рогатого скота, остро ободранного,
Родился эхом от какого-то придорожного киоска
Или скотный двор далеко;
Потом все стихает и падает снег
Урегулирование мягкое и медленное
Вечер углубляется и серый
Складывает ближе землю и небо
Мир кажется окутанным, далеким.
Его шумы спят, а я, тайный, как Йон погребенный ручей, безмолвно бреду и мечтаю.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий


Комментарии

01.10.2022

Хороший перевод

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
The Mystic's Dream 2009
Night Ride Across the Caucasus 1997
Tango to Evora 2009
Marrakesh Night Market 1994
The Mummers' Dance 1997
Skellig 1997
The Bells of Christmas 2006
To the Fairies They Draw Near 2007
The Mask and Mirror 2009
Dante's Prayer 1997
The Dark Night of the Soul 1994
The Bonny Swans 1994
Stolen Child 2014
The Highwayman 1997
Caravanserai 2009
The Lady of Shalott 2014
Incantation 2006
God Rest Ye Merry, Gentlemen 1995
Beneath a Phrygian Sky 2006
Samain Night 1989

Тексты песен исполнителя: Loreena McKennitt