Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Night Ride Across the Caucasus , исполнителя - Loreena McKennitt. Дата выпуска: 06.03.1997
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Night Ride Across the Caucasus , исполнителя - Loreena McKennitt. Night Ride across the Caucasus(оригинал) | Ночное путешествие по Кавказу(перевод на русский) |
| Ride on through the night ride on | Отправляйся в путь, сквозь ночь, отправляйся в путь |
| Ride on through the night ride on | Отправляйся в путь, сквозь ночь, отправляйся в путь |
| - | - |
| There are visions, there are memories | Там видения, там воспоминания, |
| There are echoes of thundering hooves | Там эхо громовых раскатов. |
| There are fires, there is laughter | Там всюду огни, там повсюду смех, |
| There's the sound of a thousand doves | Там слышен шум крыльев тысяч голубей |
| - | - |
| In the velvet of the darkness | В бархатной темноте ночи, |
| By the silhouette of silent trees | В отбрасываемых деревьями тенях, |
| They are witnessing life's mysteries | Они наблюдают чудеса этой жизни. |
| - | - |
| Cascading stars on the slumbering hills | Каскады звезд на дремлющих холмах, |
| They are dancing as far as the sea | Они танцуют свой танец, покуда простирается море. |
| Riding o'er the land, you can feel its gentle hand | Путешествуя в этих краях, ты ощущаешь их лёгкое прикосновение, |
| Leading on to its destiny | Вовлекающее тебя в их судьбу. |
| - | - |
| Take me with you on this journey | Возьми меня с собой в это путешествие, |
| Where the boundaries of time are now tossed | Где пределы времени теперь отринуты навечно |
| In cathedrals of the forest | В священный храм леса, |
| In the words of the tongues now lost | К безмолвию языка, не находящему нужных слов. |
| - | - |
| Find the answers, ask the questions | Находя ответы, задавая вопросы, |
| Find the roots of an ancient tree | Взгляни на корни древних деревьев. |
| Take me dancing, take me singing | Танцуй со мной, пой со мной, |
| I'll ride on till the moon meets the sea | Я продолжу свой путь, пока не увижу луну, тонущую в море. |
Night Ride Across the Caucasus(оригинал) |
| Ride on through the night, ride on |
| Ride on through the night, ride on |
| There are visions, there are memories |
| There are echoes of thundering hooves |
| There are fires, there is laughter |
| There’s the sound of a thousand doves |
| Ride on through the night, ride on |
| Ride on through the night, ride on |
| In the velvet of the darkness |
| By the silhouette of silent trees |
| They are watching, they are waiting |
| They are witnessing life’s mysteries |
| Ride on through the night, ride on |
| Ride on through the night, ride on |
| Cascading stars on the slumbering hills |
| They are dancing as far as the sea |
| Riding o’er the land, you can feel its gentle hand |
| Leading on to its destiny |
| Ride on through the night, ride on |
| Ride on through the night, ride on |
| Take me with you on this journey |
| Where the boundaries of time are now tossed |
| In cathedrals of the forest |
| In the words of the tongues now lost |
| Find the answers, ask the questions |
| Find the roots of an ancient tree |
| Take me dancing, take me singing |
| I’ll ride on till the moon meets the sea |
| Ride on through the night, ride on |
| Ride on through the night, ride on |
Ночная поездка По Кавказу(перевод) |
| Езжай всю ночь, езжай |
| Езжай всю ночь, езжай |
| Есть видения, есть воспоминания |
| Есть отголоски грохота копыт |
| Есть пожары, есть смех |
| Там звук тысячи голубей |
| Езжай всю ночь, езжай |
| Езжай всю ночь, езжай |
| В бархате тьмы |
| По силуэту безмолвных деревьев |
| Они смотрят, они ждут |
| Они становятся свидетелями тайн жизни |
| Езжай всю ночь, езжай |
| Езжай всю ночь, езжай |
| Каскадные звезды на дремлющих холмах |
| Они танцуют до самого моря |
| Ехая по земле, вы можете почувствовать ее нежную руку |
| Ведущий к своей судьбе |
| Езжай всю ночь, езжай |
| Езжай всю ночь, езжай |
| Возьми меня с собой в это путешествие |
| Где границы времени теперь брошены |
| В соборах леса |
| В словах языков, теперь потерянных |
| Найдите ответы, задайте вопросы |
| Найдите корни древнего дерева |
| Возьми меня танцевать, возьми меня петь |
| Я буду ехать, пока луна не встретится с морем |
| Езжай всю ночь, езжай |
| Езжай всю ночь, езжай |
| Название | Год |
|---|---|
| The Mystic's Dream | 2009 |
| Tango to Evora | 2009 |
| Marrakesh Night Market | 1994 |
| The Mummers' Dance | 1997 |
| Skellig | 1997 |
| The Bells of Christmas | 2006 |
| Snow | 1995 |
| To the Fairies They Draw Near | 2007 |
| The Mask and Mirror | 2009 |
| Dante's Prayer | 1997 |
| The Dark Night of the Soul | 1994 |
| The Bonny Swans | 1994 |
| Stolen Child | 2014 |
| The Highwayman | 1997 |
| Caravanserai | 2009 |
| The Lady of Shalott | 2014 |
| Incantation | 2006 |
| God Rest Ye Merry, Gentlemen | 1995 |
| Beneath a Phrygian Sky | 2006 |
| Samain Night | 1989 |