
Дата выпуска: 06.03.2009
Язык песни: Английский
The Mask and Mirror(оригинал) |
A clouded dream on an earthly night |
Hangs upon the crescent moon |
A voiceless song in an ageless light |
Sings at the coming dawn |
Birds in flight are calling there |
Where the heart moves the stones |
It’s there that my heart is longing |
All for the love of you |
A painting hangs on an ivy wall |
Nestled in the emerald moss |
The eyes declare a truce of trust |
Then it draws me far away |
Where deep in the desert twilight |
Sand melts in pools of the sky |
Darkness lays her crimson cloak |
Your lamps will call me home |
And so it’s there my homage’s due |
Clutched by the still of the night |
Now I feel you move |
And every breath is full |
So it’s there my homage’s due |
Clutched by the still of the night |
Even the distance feels so near |
All for the love of you |
A clouded dream on an earthly night |
Hangs upon the crescent moon |
A voiceless song in an ageless light |
Sings at the coming dawn |
Birds in flight are calling there |
Where the heart moves the stones |
It’s there that my heart is longing |
All for the love of you |
A farmer there lived in the north country |
a hey ho bonny o |
And he had daughters one, two, three |
The swans swim so bonny o |
These daughters they walked by the river’s brim |
a hey ho bonny o |
The eldest pushed the youngest in |
The swans swim so bonny o |
Oh sister, oh sister, pray lend me your hand |
with a hey ho a bonny o |
And I will give you house and land |
the swans swim so bonny o |
I’ll give you neither hand nor glove |
with a hey ho a bonny o |
Unless you give me your own true love |
the swans swim so bonny o |
Sometimes she sank, sometimes she swam |
with a hey ho and a bonny o |
Until she came to a miller’s dam |
the swans swim so bonny o |
The miller’s daughter, dressed in red |
with a hey ho and a bonny o |
She went for some water to make some bread |
the swans swim so bonny o |
Oh father, oh daddy, here swims a swan |
with a hey ho and a bonny o |
It’s very like a gentle woman |
the swans swim so bonny o |
They placed her on the bank to dry |
with a hey ho and a bonny o |
There came a harper passing by |
the swans swim so bonny o |
He made harp pins of her fingers fair |
with a hey ho and a bonny o |
He made harp strings of her golden hair |
the swans swim so bonny o |
He made a harp of her breast bone |
with a hey ho and a bonny o |
And straight it began to play alone |
the swans swim so bonny o |
He brought it to her father’s hall |
with a hey ho and a bonny o |
And there was the court, assembled all |
the swans swim so bonny o |
He laid the harp upon a stone |
with a hey ho and a bonny o |
And straight it began to play lone |
the swans swim so bonny o |
And there does sit my father the King |
with a hey ho and a bonny o |
And yonder sits my mother the Queen |
the swans swim so bonny o |
And there does sit my brother Hugh |
with a hey ho and a bonny o |
And by him William, sweet and true |
the swans swim so bonny o |
And there does sit my false sister, Anne |
with a hey ho and a bonny o |
Who drowned me for the sake of a man |
the swans swim so bonny o |
Upon a darkened night |
the flame of love was burning in my breast |
And by a lantern bright |
I fled my house while all in quiet rest |
Shrouded by the night |
and by the secret stair I quickly fled |
The veil concealed my eyes |
while all within lay quiet as the dead |
Oh night thou was my guide |
oh night more loving than the rising sun |
Oh night that joined the lover |
to the beloved one |
transforming each of them into the other |
Upon that misty night |
in secrecy, beyond such mortal sight |
Without a guide or light |
than that which burned so deeply in my heart |
That fire t’was led me on |
and shone more bright than of the midday sun |
To where he waited still |
it was a place where no one else could come |
Within my pounding heart |
which kept itself entirely for him |
He fell into his sleep |
beneath the cedars all my love I gave |
And by the fortress walls |
the wind would brush his hair against his brow |
And with its smoothest hand |
caressed my every sense it would allow |
I lost myself to him |
and laid my face upon my lovers breast |
And care and grief grew dim |
as in the mornings mist became the light |
There they dimmed amongst the lilies fair |
There they dimmed amongst the lilies fair |
There they dimmed amongst the lilies fair |
They’re gathered in circles |
the lamps light their faces |
The crescent moon rocks in the sky |
The poets of drumming |
keep heartbeats suspended |
The smoke swirls up and then dies |
Would you like my mask? |
would you like my mirror? |
cries the man in the shadowing hood |
You can look at yourself |
you can look at each other |
or you can look at the face, the face of your god |
The stories are woven |
and fortunes are told |
The truth is measured by the weight of your gold |
The magic lies scattered |
on rugs on the ground |
Faith is conjured in the night market’s sound |
Would you like my mask? |
would you like my mirror? |
cries the man in the shadowing hood |
You can look at yourself |
you can look at each other |
or you can look at the face, the face of your god |
The lessons are written |
on parchments of paper |
They’re carried by horse from the river Nile |
says the shadowy voice |
In the firelight, the cobra |
is casting the flame a winsome smile |
Would you like my mask? |
would you like my mirror? |
cries the man in the shadowing hood |
You can look at yourself |
you can look at each other |
or you can look at the face, the face of your god |
Stars were falling deep in the darkness |
as prayers rose softly, petals at dawn |
And as I listened, your voice seemed so clear |
so calmly you were calling your god |
Somewhere the sun rose, o’er dunes in the desert |
such was the stillness, I ne’er felt before |
Was this the wuestion, pulling, pulling, pulling you |
in your heart, in your soul, did you find peace there? |
Elsewhere a snowfall, the first in the winter |
covered the ground as the bells filled the air |
You in your robes sang, calling, calling, calling him |
in your heart, in your soul, did you find peace there? |
in your heart, in your soul, did you find peace there? |
Beloved, gaze in thine own heart, |
The holy tree is growing there; |
From joy the holy branches start, |
And al the trembling flowers they bear. |
The changing colours of its fruit |
Have dowered the stars with merry light; |
The surety of its hidden root |
Has planted quiet in the night; |
The shaking of its leafy head |
Has given the waves their melody, |
And made my lips and music wed, |
Murmuring a wizard song for thee. |
There the Loves a circle go, |
The flaming circle of our days, |
Gyring, spiring to and fro |
In those great ignorant leafy ways; |
Remembering all that shaken hair |
And how the winged sandals dart, |
Thine eyes grow full of tender care; |
Beloved, gaze in thine own heart. |
Gaze no more in the bitter glass |
The demons, with their subtle guile, |
Lift up before us when they pass, |
Or only gaze a little while; |
For there a fatal image grows |
That the stormy night receives, |
Roots half hidden under snows, |
Broken boughs and blackened leaves. |
For all things turn to barenness |
In the dim glass the demons hold, |
The glass of outer weariness, |
Made when God slept in times of old. |
There, through the broken branches, go |
The ravens of unresting thought; |
Flying, crying, to and fro, |
Cruel claw and hungry throat, |
Or else they stand and stiff the wind, |
And shake their ragged wings: alas! |
Thy tender eyes grow all unkind: |
Gaze no more in the bitter glass. |
Beloved, gaze in thine own heart |
The holy tree is growing there; |
From joy the holy branches start, |
And all the trembling flowers they bear. |
Remembering all that shaken hair |
And how the winged sandals dart, |
Thine eyes grow full of tender care: |
Beloved, gaze in thine own heart. |
Now my charms are all o’erthrown, |
And what strength I have’s mine own; |
Which is most faint; |
now t’is true, |
I must here be confined by you, |
Or sent to Napels. |
Let me not, |
Since I have my dukedom got |
And pardoned the deceiver, dwell |
In this bar island by your spell; |
But release me from my bands |
With the help of your good hands. |
Gentle breath of yours my sails |
Must fill, or else my project fails, |
Which was to please. |
Now I want |
Spirits to enforce, art to enchant; |
And my ending is despair, |
Unless I be relieved by prayer, |
Which pierces so that it assaults |
Mercy itself and frees all faults. |
As you from your crimes would pardon’d be, |
Let your indulgence set me free. |
(перевод) |
Туманный сон в земную ночь |
Висит на полумесяце |
Безмолвная песня в нестареющем свете |
Поет на заре |
Птицы в полете зовут туда |
Где сердце двигает камни |
Там тоскует мое сердце |
Все ради любви к тебе |
Картина висит на стене из плюща |
Расположенный в изумрудном мху |
Глаза объявляют перемирие доверия |
Тогда это тянет меня далеко |
Где глубоко в сумерках пустыни |
Песок тает в лужах неба |
Тьма кладет свой малиновый плащ |
Твои лампы позовут меня домой |
Итак, это моя дань уважения |
Схваченный тишиной ночи |
Теперь я чувствую, что ты двигаешься |
И каждый вздох полон |
Так что это моя дань уважения |
Схваченный тишиной ночи |
Даже расстояние кажется таким близким |
Все ради любви к тебе |
Туманный сон в земную ночь |
Висит на полумесяце |
Безмолвная песня в нестареющем свете |
Поет на заре |
Птицы в полете зовут туда |
Где сердце двигает камни |
Там тоскует мое сердце |
Все ради любви к тебе |
Фермер жил в северной стране |
Эй, милая, о |
И у него были дочери одна, две, три |
Лебеди плавают так красиво |
Эти дочери, которых они гуляли по краю реки |
Эй, милая, о |
Старший толкнул младшего в |
Лебеди плавают так красиво |
О сестра, о сестра, пожалуйста, дай мне свою руку |
с эй, хо, хорошенькая о |
И я дам тебе дом и землю |
лебеди плавают так красиво о |
Я не дам тебе ни руки, ни перчатки |
с эй, хо, хорошенькая о |
Если ты не дашь мне свою настоящую любовь |
лебеди плавают так красиво о |
Иногда она тонула, иногда она плавала |
с эй хо и бонни о |
Пока она не пришла к плотине мельника |
лебеди плавают так красиво о |
Дочь мельника, одетая в красное |
с эй хо и бонни о |
Она пошла за водой, чтобы приготовить хлеб |
лебеди плавают так красиво о |
О папа, о папа, здесь плывет лебедь |
с эй хо и бонни о |
Это очень похоже на нежную женщину |
лебеди плавают так красиво о |
Они положили ее на берег, чтобы высохнуть |
с эй хо и бонни о |
Мимо проходил арфист |
лебеди плавают так красиво о |
Он сделал булавки для арфы из ее пальцев. |
с эй хо и бонни о |
Он сделал струны арфы из ее золотых волос |
лебеди плавают так красиво о |
Он сделал арфу из ее грудины |
с эй хо и бонни о |
И прямо он начал играть в одиночку |
лебеди плавают так красиво о |
Он принес его в зал ее отца |
с эй хо и бонни о |
И был суд, собрал всех |
лебеди плавают так красиво о |
Он положил арфу на камень |
с эй хо и бонни о |
И прямо он начал играть в одиночку |
лебеди плавают так красиво о |
И там сидит мой отец король |
с эй хо и бонни о |
А там сидит моя мать королева |
лебеди плавают так красиво о |
И там сидит мой брат Хью |
с эй хо и бонни о |
И им Уильям, милый и верный |
лебеди плавают так красиво о |
И там сидит моя ложная сестра Энн |
с эй хо и бонни о |
Кто утопил меня ради человека |
лебеди плавают так красиво о |
Темной ночью |
пламя любви горело в груди моей |
И при ярком свете фонаря |
Я сбежал из дома, пока все в тихом покое |
Окутанный ночью |
и по потайной лестнице я быстро сбежал |
Пелена скрыла мои глаза |
в то время как все внутри лежали тихо, как мертвые |
О, ночь, ты был моим проводником |
о ночь более любящая, чем восходящее солнце |
О ночь, которая присоединилась к любовнику |
любимой |
превращая каждый из них в другой |
В ту туманную ночь |
в тайне, за пределами такого смертного взгляда |
Без проводника и света |
чем то, что так глубоко горело в моем сердце |
Этот огонь привел меня к |
и сиял ярче полуденного солнца |
Туда, где он все еще ждал |
это было место, куда никто другой не мог прийти |
В моем бьющемся сердце |
которая хранила себя целиком для него |
Он заснул |
под кедрами всю свою любовь я отдал |
И у крепостных стен |
ветер гладил его волосы по лбу |
И самой гладкой рукой |
ласкал все мои чувства, которые это позволяло |
Я потерял себя для него |
и положил лицо на грудь моей возлюбленной |
И заботы и печали померкли |
как по утрам туман стал светом |
Там они померкли среди лилий ярмарки |
Там они померкли среди лилий ярмарки |
Там они померкли среди лилий ярмарки |
Они собраны в круги |
лампы освещают их лица |
Полумесяц качается в небе |
Поэты игры на барабанах |
держать сердцебиение приостановленным |
Дым клубится, а затем умирает |
Хочешь мою маску? |
хочешь мое зеркало? |
плачет человек в затеняющем капюшоне |
Вы можете посмотреть на себя |
вы можете смотреть друг на друга |
или вы можете посмотреть на лицо, лицо вашего бога |
Истории сотканы |
и предсказания судьбы |
Истина измеряется весом вашего золота |
Магия разбросана |
на ковриках на земле |
Вера рождается в звуках ночного рынка |
Хочешь мою маску? |
хочешь мое зеркало? |
плачет человек в затеняющем капюшоне |
Вы можете посмотреть на себя |
вы можете смотреть друг на друга |
или вы можете посмотреть на лицо, лицо вашего бога |
Уроки написаны |
на пергаментной бумаге |
Их везут на лошадях с реки Нил |
говорит призрачный голос |
В свете костра кобра |
отбрасывает пламя обаятельной улыбкой |
Хочешь мою маску? |
хочешь мое зеркало? |
плачет человек в затеняющем капюшоне |
Вы можете посмотреть на себя |
вы можете смотреть друг на друга |
или вы можете посмотреть на лицо, лицо вашего бога |
Звезды падали глубоко в темноте |
когда молитвы тихо поднимались, лепестки на рассвете |
И пока я слушал, твой голос казался таким ясным |
так спокойно ты звал своего бога |
Где-то взошло солнце, над дюнами в пустыне |
такой была тишина, которую я никогда раньше не чувствовал |
Было ли это желанием, тянущим, тянущим, тянущим вас |
в вашем сердце, в вашей душе, вы нашли там покой? |
В другом месте снегопад, первый за зиму |
покрыл землю, когда колокола наполнили воздух |
Ты в своих одеждах пела, звала, звала, звала его |
в вашем сердце, в вашей душе, вы нашли там покой? |
в вашем сердце, в вашей душе, вы нашли там покой? |
Возлюбленный, взгляни в свое сердце, |
Там растет святое дерево; |
От радости святые ветви начинаются, |
И все дрожащие цветы, которые они несут. |
Изменение цвета его плодов |
Одарили звезды веселым светом; |
Уверенность в его скрытом корне |
Насадил тишину в ночи; |
Встряхивание лиственной головы |
Подарил волнам свою мелодию, |
И поженил мои губы и музыку, |
Напевая для тебя волшебную песню. |
Там Любит кругом, |
Пылающий круг наших дней, |
Вращаясь, стремясь туда и сюда |
В этих великих невежественных лиственных путях; |
Вспоминая все эти встряхнутые волосы |
И как мчатся крылатые сандалии, |
Твои глаза полны нежной заботы; |
Возлюбленный, взгляни в свое сердце. |
Не смотри больше в горькое стекло |
Демоны с их тонкой хитростью, |
Поднимитесь перед нами, когда они пройдут, |
Или только немного посмотри; |
Ибо там растет роковой образ |
Что бурная ночь принимает, |
Корни наполовину скрыты снегами, |
Сломанные ветки и почерневшие листья. |
Ибо все превращается в бесплодие |
В тусклом стекле демоны держат, |
Стакан внешней усталости, |
Сделано, когда Бог спал в древние времена. |
Туда сквозь сломанные ветки иди |
Вороны беспокойной мысли; |
Летать, плакать, туда и сюда, |
Жестокий коготь и голодное горло, |
А иначе они стоят и сдерживают ветер, |
И взмахнуть оборванными крыльями: увы! |
Твои нежные глаза становятся все недобрее: |
Не смотри больше в горькое стекло. |
Возлюбленный, взгляни в свое сердце |
Там растет святое дерево; |
От радости святые ветви начинаются, |
И все дрожащие цветы, которые они несут. |
Вспоминая все эти встряхнутые волосы |
И как мчатся крылатые сандалии, |
Твои глаза полны нежной заботы: |
Возлюбленный, взгляни в свое сердце. |
Теперь все мои прелести отброшены, |
И какая сила у меня есть моя собственная; |
Который самый слабый; |
теперь это правда, |
Я должен быть здесь заключен тобой, |
Или отправить в Неаполь. |
Позволь мне, |
Так как у меня есть герцогство |
И простил обманщика, живи |
На этом барном острове твоим заклинанием; |
Но освободи меня от моих банд |
С помощью ваших хороших рук. |
Нежное дыхание твое, мои паруса |
Должен заполнить, иначе мой проект провалится, |
Что должно было понравиться. |
Теперь я хочу |
Духи, чтобы усиливать, искусство, чтобы очаровывать; |
И мой конец - отчаяние, |
Если я не получу облегчения от молитвы, |
Который пронзает так, что нападает |
Само милосердие и освобождает от всех недостатков. |
Как бы вы простили свои преступления, |
Пусть твоя снисходительность освободит меня. |
Название | Год |
---|---|
The Mystic's Dream | 2009 |
Night Ride Across the Caucasus | 1997 |
Tango to Evora | 2009 |
Marrakesh Night Market | 1994 |
The Mummers' Dance | 1997 |
Skellig | 1997 |
The Bells of Christmas | 2006 |
Snow | 1995 |
To the Fairies They Draw Near | 2007 |
Dante's Prayer | 1997 |
The Dark Night of the Soul | 1994 |
The Bonny Swans | 1994 |
Stolen Child | 2014 |
The Highwayman | 1997 |
Caravanserai | 2009 |
The Lady of Shalott | 2014 |
Incantation | 2006 |
God Rest Ye Merry, Gentlemen | 1995 |
Beneath a Phrygian Sky | 2006 |
Samain Night | 1989 |