| This glancing life is like a morning star | Эта сияющая жизнь подобна утренней звезде, |
| A setting sun, or rolling waves at sea | Восходящему солнце или набегам морских волн, |
| A gentle breeze or lightning in a storm | Лёгкому бризу или всполохам молний в шторм, |
| A dancing dream of all eternity | Танцующая мечта всего сущего. |
| - | - |
| The sand was shimmering in the morning light | Пески сияли в свете утреннего солнца, |
| And dancing off the dunes so far away | А дюны в танце убегали прочь, |
| The night held music so sweet, so long | Музыка ночи так сладка, так долга, |
| And there we lay until the break of day | Здесь мы проспали до самого утра. |
| - | - |
| We woke that morning at the onward call | Поутру мы проснулись от зовущего в путь гласа, |
| Our camels bridled up, our howdahs full | Наши верблюды в нетерпении, их паланкины нагружены. |
| The sun was rising in the eastern sky | Солнце поднималось по восточному небу, |
| Just as we set out to the desert's cry | Когда мы выходили навстречу плачу пустыни. |
| - | - |
| Calling, yearning, pulling, home to you | Зовущему, стенающему, призывному, дом для тебя. |
| - | - |
| The tents grew smaller as we rode away | Навесы все меньше вдали, мы уезжаем прочь, |
| On earth that tells of many passing days | По земле, что знает многое о прошедших днях, |
| The months of peace and all the years of war | О месяцах перемирий и годах войны, |
| The lives of love and all the lives of fears | Жизни и любви, о жизни, и о всех тех страхах. |
| - | - |
| Calling, yearning, pulling, home to you | Зовущая, стенающая, призывная, дом для тебя. |
| - | - |
| We crossed the river beds all etched in stone | Мы пересекали русла рек, проложившие себе путь в камне, |
| And up the mighty mountains ever known | Восходили на могучие вершины, вздымающиеся |
| Beyond the valleys in the searing heat | Над долинами в полуденном пекле, |
| Until we reached the caravanserai | Пока не достигли мы караван-сарая. |
| - | - |
| Calling, yearning, pulling, home to you | Зовущего, стенающего, призывного, дом для тебя, |
| Calling, yearning, pulling, home to you | Зовущего, стенающего, призывного, дом для тебя. |
| - | - |
| What is this life that pulls me far away? | Какова она, это жизнь, что влечет меня вдаль? |
| What is that home where we cannot reside? | Каков он, этот дом, где не могу я остаться? |
| What is that quest that pulls me onward? | Каково оно, приключение, зовущее в путь? |
| My heart is full when you are by my side | Моё сердце полно, когда ты рядом со мной. |
| - | - |
| Calling, yearning, pulling, home to you | Зовущая, стенающая, призывная, дом для тебя, |
| Calling, yearning, pulling, home to you | Зовущая, стенающая, призывная, дом для тебя. |