| Qui sont ces gens qui veulent nous confisquer les rêves que l’on s’invente
| Кто эти люди, которые хотят конфисковать мечты, которые мы изобретаем
|
| comme un destin?
| как судьба?
|
| Ces rêves qui nous appartiennent, et que l’on protège comme un feu sur le point
| Эти мечты, которые принадлежат нам, и которые мы защищаем, как огонь на грани
|
| de s'éteindre
| выключить
|
| Certaines étoiles ont grimpé tout là-haut pour gouverner, d’autres pour
| Одни звезды забрались высоко, чтобы править, другие – чтобы
|
| divaguer vers moi
| блуждать ко мне
|
| Il est des nuits où je peux les voir, au bord de ma fenêtre et non pas du
| Бывают ночи, когда я вижу их у края окна, а не из окна.
|
| désespoir
| отчаяние
|
| Personne ne peut m’empêcher de rêver
| Никто не может помешать мне мечтать
|
| Personne ne peut m’empêcher de rêver
| Никто не может помешать мне мечтать
|
| Il est des jours où la brume de l’aube s'éclipse pour laisser entrer la lumière
| Бывают дни, когда туман рассвета ускользает, чтобы впустить свет
|
| Il est des jours où l’envie folle de lutter contre la vie revient et marque une
| Бывают дни, когда безумное желание бороться с жизнью возвращается и отмечает
|
| ère
| время
|
| Personne ne peut m’empêcher de rêver (je deviendrais sûrement dingue)
| Никто не может помешать мне мечтать (я точно сойду с ума)
|
| Personne ne peut m’empêcher de rêver
| Никто не может помешать мне мечтать
|
| J’ai longtemps parcouru les nuits comme un long couloir infini pour quitter les
| Я долго шел по ночам, как по длинному бесконечному коридору, чтобы покинуть
|
| choses insipides
| безвкусные вещи
|
| C’est au cours de ces nuits que j’ai pu m'échapper loin d’ici
| Именно в те ночи я смог сбежать далеко отсюда
|
| Découvrir comment écrire sur du papier les mots indicibles
| Узнайте, как писать невыразимые слова на бумаге
|
| (Ces mots s’infiltreront dans tes rêves comme une poussière dans tes yeux)
| (Эти слова просочатся в твои сны, как пыль в глаза)
|
| Des résidus d'étoiles occupent les profondeurs de ma mémoire et tentent
| Звездные остатки занимают глубины моей памяти и искушают
|
| d’ensoleiller mes souvenirs
| скрасить мои воспоминания
|
| Quand ils remontent à la surface de ma conscience
| Когда они выходят на поверхность моего сознания
|
| De cette façon, mon passé peut plus supportable
| Таким образом, мое прошлое может быть более терпимым
|
| (Ces mots s’infiltreront dans tes rêves comme une poussière dans tes yeux)
| (Эти слова просочатся в твои сны, как пыль в глаза)
|
| Je ne veux pas sentir de regrets danser en moi, je ne veux pas, je ne veux
| Я не хочу сожалеть, танцуя внутри меня, я не хочу, я не хочу
|
| Des rêves inatteignables comme l’horizon, je n’en veux pas, je n’en veux
| Недостижимые мечты, как горизонт, я не хочу этого, я не хочу этого
|
| Je ne veux pas sentir de regrets danser en moi, je ne veux pas, je ne veux
| Я не хочу сожалеть, танцуя внутри меня, я не хочу, я не хочу
|
| Des rêves inatteignables comme l’horizon, je n’en veux pas, je n’en veux
| Недостижимые мечты, как горизонт, я не хочу этого, я не хочу этого
|
| Personne ne peut m’empêcher de rêver (je deviendrais sûrement dingue)
| Никто не может помешать мне мечтать (я точно сойду с ума)
|
| Personne ne peut m’empêcher de rêver
| Никто не может помешать мне мечтать
|
| Il est des jours, où la brume de l’aube s'éclipse pour laisser entrer la lumière
| Бывают дни, когда туман рассвета ускользает, чтобы впустить свет
|
| Il est des jours, où l’envie folle de lutter contre la vie revient et marque
| Бывают дни, когда безумное желание бороться с жизнью возвращается и метит
|
| une ère
| эпоха
|
| Je ne veux pas sentir de regrets danser en moi, je ne veux pas, je ne veux
| Я не хочу сожалеть, танцуя внутри меня, я не хочу, я не хочу
|
| Des rêves inatteignables comme l’horizon, je n’en veux pas, je n’en veux
| Недостижимые мечты, как горизонт, я не хочу этого, я не хочу этого
|
| Je ne veux pas sentir de regrets danser en moi, je ne veux pas, je ne veux
| Я не хочу сожалеть, танцуя внутри меня, я не хочу, я не хочу
|
| Des rêves inatteignables comme l’horizon, je n’en veux pas, je n’en veux | Недостижимые мечты, как горизонт, я не хочу этого, я не хочу этого |