| Bon, il s’est passé ce qui devait se passer
| Что ж, то, что должно было случиться, случилось
|
| Et en partant si loin je pouvais pas m’attendre à autre chose
| И зайдя так далеко, я не мог ожидать ничего другого
|
| Parfois j’me demande comment on a pu en arriver là
| Иногда мне интересно, как мы сюда попали
|
| Et puis tout me semble si froid ici
| А то мне здесь все кажется таким холодным
|
| Qu’ce soit les grands murs en ferraille, les vitres qui m’rappellent à quel
| Будь то большие стены из металлолома, оконные стекла, которые напоминают мне о том, как
|
| point j’suis loin d’tout
| я далек от всего
|
| Tout ça est tellement absurde
| Это все так абсурдно
|
| Actuellement mes heures sont probablement déjà comptées
| В настоящее время мои часы, вероятно, уже сосчитаны
|
| J’me dis qu'ça m’ferait du bien d’rêver, je sais pas, de vivre des choses
| Я говорю себе, что мне было бы полезно помечтать, я не знаю, испытать вещи
|
| normales
| обычный
|
| Faire les courses, regarder le ciel bleu
| Шоппинг, глядя на голубое небо
|
| Jouer du piano, en échangeant des notes avec ce piano
| Играйте на пианино, обмениваясь нотами с этим пианино
|
| Quand je vois la vitesse à laquelle s’en va le temps
| Когда я вижу, как быстро идет время
|
| Quand je ne fais que du son voilà tout
| Когда я просто делаю звук, это все
|
| Quand les étoiles s’envolent tard et que les secondes sont volatiles
| Когда звезды летят поздно, а секунды изменчивы
|
| Quand les nuages là-haut se mettent à me dessiner des choses
| Когда облака наверху начинают привлекать меня
|
| Quand j'écris des lignes et des proses presque comme si je me prescrivais des
| Когда я пишу строки и прозу, я почти как будто прописываю себе
|
| doses
| дозы
|
| Quand je me perds et que j’atterris dans les rues d’un autre monde
| Когда я заблудился и приземлился на улицах другого мира
|
| À ce moment-là ce que je vis me manque déjà
| В тот момент я уже скучаю по тому, чем живу
|
| Quand je vois le ciel, quand je vois le monde, quand je vois la pluie
| Когда я вижу небо, когда я вижу мир, когда я вижу дождь
|
| Passer dans son regard
| пройти в его взгляде
|
| Quand je vois l’horizon au loin, quand l’automne arrive
| Когда я увижу горизонт вдалеке, когда наступит осень
|
| Quand je bois seul, quand je vagabonde
| Когда я пью один, когда я брожу
|
| Quand j’ai l’impression que je n’connais qu’toi
| Когда я чувствую, что знаю только тебя
|
| Quand on est connectés, quand dans mon carnet je
| Когда мы связаны, когда в моем блокноте я
|
| Laisse encore neiger des pluies de mots
| Пусть дождь слов все еще идет снегом
|
| Mon cœur n’a jamais éprouvé de tel carnage
| Мое сердце никогда не чувствовало такой бойни
|
| À chaque fois que de belles choses arrivent dans ma vie
| Всякий раз, когда в моей жизни случаются хорошие вещи
|
| Une partie de moi est terrifiée
| Часть меня в ужасе
|
| Non pas que le bonheur me fasse peur
| Не то чтобы счастье меня пугало
|
| C’est simplement que ce que je vis me manque déjà
| Просто я скучаю по тому, чем уже живу
|
| À chaque fois que de belles choses arrivent dans ma vie
| Всякий раз, когда в моей жизни случаются хорошие вещи
|
| Une partie de moi est terrifiée
| Часть меня в ужасе
|
| Non pas que le bonheur me fasse peur
| Не то чтобы счастье меня пугало
|
| C’est simplement que ce que je vis me manque déjà
| Просто я скучаю по тому, чем уже живу
|
| Quand tes yeux viennent voler ma douleur
| Когда твои глаза приходят, чтобы украсть мою боль
|
| Quand au soleil ils changent de couleur
| На солнце они меняют цвет
|
| Quand les mots connus tout au fond du cœur
| Когда слова, известные глубоко в сердце
|
| Quand nos peaux collées ne forment qu’un corps
| Когда наши склеенные шкуры образуют одно тело
|
| Quand les yeux de ton visage donnent sur des fenêtres immenses
| Когда глаза твоего лица выходят на огромные окна
|
| Quand je me rends compte que ça ne vaut plus la peine d'être si grand
| Когда я понимаю, что больше не стоит быть таким большим
|
| Quand une idée vient me tirer du fond de mes nuits
| Когда приходит идея вытащить меня из глубин моих ночей
|
| Quand ton regard me demande au fond «dis moi non»
| Когда твой взгляд в глубине души спрашивает меня "скажи мне нет"
|
| Quand la musique me tire du noir de mes questions
| Когда музыка вытаскивает меня из тьмы моих вопросов
|
| Quand tes mains tachent les jours qu’il nous reste ensemble
| Когда твои руки окрашивают дни, которые мы оставили вместе
|
| Quand j’ouvre un vieux tiroir et j’y trouve les clés de mon enfance
| Когда я открываю старый ящик и нахожу ключи к моему детству
|
| Quand je conte mon récit et que du premier essai les mots coulent comme un
| Когда я рассказываю свою историю и с первого раза слова текут как одно целое
|
| fleuve
| Река
|
| Quand s’en va ma raison et que d’un coup je ressens ce que je vis me manque déjà
| Когда мое здравомыслие уходит, и вдруг я чувствую, что я живу, я уже скучаю
|
| Quand les heures s’en vont pour nous laisser toute la nuit
| Когда часы уходят, чтобы оставить нас всю ночь
|
| Quand les moments se suspendent et que le temps disparait un instant pour la vie
| Когда моменты висят и время исчезает на мгновение на всю жизнь
|
| Quand nos longs ennuis déchirent le fil du temps qui passe (J'ai l’impression
| Когда наши долгие беды рвут нить времени (мне хочется
|
| qu’le temps passe)
| по прошествии времени)
|
| Qu’ils engloutissent les secondes
| Пусть они проглотят секунды
|
| Qu’ils convertissent le meilleur en pire
| Пусть они превращают лучшее в худшее
|
| Sache que, sache que
| Знай это, знай это
|
| Ce que je vis me manque déjà
| Я уже скучаю по тому, чем живу
|
| Ce que je vis
| Чем я живу
|
| Ce que je vis me manque déjà
| Я уже скучаю по тому, чем живу
|
| Ce que je vis
| Чем я живу
|
| À chaque fois que de belles choses arrivent dans ma vie
| Всякий раз, когда в моей жизни случаются хорошие вещи
|
| Une partie de moi est terrifiée
| Часть меня в ужасе
|
| Non pas que le bonheur me fasse peur
| Не то чтобы счастье меня пугало
|
| C’est simplement que ce que je vis me manque déjà
| Просто я скучаю по тому, чем уже живу
|
| À chaque fois que de belles choses arrivent dans ma vie
| Всякий раз, когда в моей жизни случаются хорошие вещи
|
| Une partie de moi est terrifiée
| Часть меня в ужасе
|
| Non pas que le bonheur me fasse peur
| Не то чтобы счастье меня пугало
|
| C’est simplement que ce que je vis me manque déjà | Просто я скучаю по тому, чем уже живу |