| Un tonnerre et la nuit devient étoilée
| Гром и ночь становится звездной
|
| Comme chaque mois j’attends naïvement
| Как и каждый месяц, я наивно жду
|
| Au fond du café que naisse un accident
| На дне кафе рождается несчастный случай
|
| Que tu viennes à ma table te dévoiler
| Что ты подходишь к моему столу, чтобы показать себя
|
| Tu pourrais être «n'importe qui «mais
| Вы могли бы быть кем угодно, но
|
| Enfin n’importe qui entre guillemets
| Наконец-то кто в кавычках
|
| Je le saurais que c’est toi
| я бы знал, что это ты
|
| Je ne me poserais pas mille questions
| Я бы не стал задавать себе тысячу вопросов
|
| Sans te connaître, je t'écris des pages immenses
| Не зная тебя, я пишу тебе необъятные страницы
|
| Et tu me sembles si loin qu’en t’imaginant
| И ты кажешься таким далеким, что воображая тебя
|
| Je vois ton visage toujours s’effacer
| Я вижу, как твое лицо всегда исчезает
|
| Comme un souvenir qui s’est trop éloigné
| Как воспоминание, которое зашло слишком далеко
|
| La nuit passe et m’arrache à ton absence
| Ночь проходит и отрывает меня от твоего отсутствия
|
| Au fond du café à côté d’ton silence
| Внизу кафе рядом с твоей тишиной
|
| Je cherche ton regard désespérément
| Я отчаянно ищу твой взгляд
|
| Sans pouvoir deviner ce qu’il dit
| Не могу угадать, что он говорит
|
| Dans les rues oubliées
| На забытых улицах
|
| Quand les lumières fanent
| Когда огни исчезают
|
| Je ne t’oublie pas, je n’oublie rien
| Я не забываю тебя, я ничего не забываю
|
| Cherche-moi quand les autres
| Ищи меня, когда другие
|
| Rentrent tous chez eux
| Все идут домой
|
| Cherche par-là (Je ne t’oublie pas)
| Смотри туда (я тебя не забываю)
|
| Dans les rues oubliées
| На забытых улицах
|
| Quand les lumières fanent
| Когда огни исчезают
|
| Je ne t’oublie pas, je n’oublie rien
| Я не забываю тебя, я ничего не забываю
|
| Cherche-moi quand les autres
| Ищи меня, когда другие
|
| Rentrent tous chez eux
| Все идут домой
|
| Cherche par-là (Je ne t’oublie pas)
| Смотри туда (я тебя не забываю)
|
| Il se fait tard je m’en vais du café
| Уже поздно, я ухожу пить кофе
|
| Sans que tu n’sois là mais
| Без тебя, но
|
| Ça ne fait rien, au fond tu sais bien
| Это не имеет значения, в глубине души ты знаешь
|
| Que je reviendrai le mois d’après
| Что я вернусь в следующем месяце
|
| Tu flottes quelque part
| Ты плывешь куда-то
|
| Entre la lumière et la pénombre
| Между светом и тьмой
|
| Je me demande de quoi tu as l’air
| интересно, как ты выглядишь
|
| Je ne connais ni toi ni ton prénom
| Я не знаю ни тебя, ни твоего имени
|
| Peut-être qu’on vieillira enlacés dans une véranda
| Может быть, мы состаримся, переплетаясь на веранде
|
| En attendant, je tremble d'être celui que tes yeux ne verront pas
| А пока я дрожу от того, что твои глаза не увидят
|
| J’aimerais te regarder de près
| Я хотел бы внимательно следить за тобой
|
| Comme un tableau gardé secret
| Как картина, хранящаяся в секрете
|
| Et je suis fou du jour où tu viendras casser ma routine
| И я схожу с ума в тот день, когда ты приходишь и нарушаешь мою рутину.
|
| Qui sait, je pourrais t’aimer aussi lentement que
| Кто знает, может быть, я буду любить тебя так же медленно, как
|
| Les secondes des nuits qui m’ont longtemps manqué
| Секунды ночей, по которым я давно скучал
|
| Je pense être celui qui t’aime, hélas
| Я думаю, что я тот, кто любит тебя, увы
|
| Je tombe au fond du désert que tu me laisses
| Я падаю на дно пустыни, ты оставляешь меня
|
| Au fond de mon verre j’entends la nuit
| На дне моего стакана я слышу ночь
|
| Où tu répondras à ma voix
| где ты ответишь на мой голос
|
| Comment ça s’fait qu’on n’se trouve pas
| Почему мы не можем найти друг друга
|
| Est-ce que c’est moi qui suis maladroit?
| Я неуклюжий?
|
| Dans les rues oubliées
| На забытых улицах
|
| Quand les lumières fanent
| Когда огни исчезают
|
| Je ne t’oublie pas, je n’oublie rien
| Я не забываю тебя, я ничего не забываю
|
| Cherche-moi quand les autres
| Ищи меня, когда другие
|
| Rentrent tous chez eux
| Все идут домой
|
| Cherche par-là (Je ne t’oublie pas)
| Смотри туда (я тебя не забываю)
|
| Dans les rues oubliées
| На забытых улицах
|
| Quand les lumières fanent
| Когда огни исчезают
|
| Je ne t’oublie pas, je n’oublie rien
| Я не забываю тебя, я ничего не забываю
|
| Cherche-moi quand les autres
| Ищи меня, когда другие
|
| Rentrent tous chez eux
| Все идут домой
|
| Cherche par-là (Je ne t’oublie pas)
| Смотри туда (я тебя не забываю)
|
| J’aimerais tellement t’oublier de tout mon corps
| Я так хотел бы забыть тебя всем своим телом
|
| Mais on ne peut pas oublier les gens qu’on ne connaît pas encore
| Но мы не можем забыть людей, которых еще не знаем
|
| Sans le savoir, tu laisses mon cœur inquiet nu
| Неосознанно ты оставляешь мое беспокойное сердце голым
|
| J’aimerais t’oublier mon encore inconnue | Я хотел бы забыть тебя моя еще неизвестная |