| La pluie, c’est le passé qui revient
| Дождь - это возвращение прошлого
|
| Elle tombe, mais en vérité, elle est déjà tombée
| Она падает, но на самом деле она уже упала
|
| Ailleurs, une autre fois
| В другом месте, в другой раз
|
| Ça faisait longtemps qu’elle était pas venue, la pluie
| Прошло много времени с тех пор, как она пришла, дождь
|
| Alors moi je me rends à la terrasse du café d’en bas
| Поэтому я иду на террасу кафе внизу
|
| Et je commande deux verres
| И я заказываю два напитка
|
| Parce que c’est comme ça qu’on accueille les revenants ici
| Потому что именно так мы приветствуем призраков здесь
|
| Un pour moi, et l’autre pour elle
| Один для меня, и один для нее
|
| Mon verre à la main, je peux pas m’empêcher de repenser à ce fameux cycle de
| Стакан в руке, я не могу не вспомнить тот знаменитый цикл
|
| l’eau
| вода
|
| Vous savez, quand le soleil fait s'évaporer l’eau des océans
| Вы знаете, когда солнце испаряет воду из океанов
|
| Là-haut, la vapeur se rassemble dans les nuages
| Там наверху пар собирается в облаках
|
| Pour ensuite se transformer en d’infimes gouttes
| Чтобы затем превратиться в крошечные капли
|
| Qui tomberont sur nous, ou ailleurs
| Кто упадет на нас или еще куда
|
| En recommençant sans cesse ce cycle, à l’infini
| Повторяя этот цикл снова и снова, до бесконечности
|
| Je lève les yeux et il continue de pleuvoir
| Я смотрю вверх, а дождь все еще идет
|
| Comme si le temps nous faisait un caprice
| Как будто у времени была прихоть
|
| Le temps de la météo, certes, mais
| Погода погода конечно, но
|
| Le temps qu’il y a sur mon poignet aussi
| Время на моем запястье тоже
|
| Et d’un coup, comme éclairci par une idée, tombée du ciel, lumineuse et banale
| И вдруг, словно просветленная идеей, упавшей с неба, светлой и банальной
|
| Je me rends compte que la goutte de pluie qui tombe actuellement sur mon visage
| Я понимаю, что капля дождя сейчас падает мне на лицо
|
| Est possiblement la même goutte, qu’il y a plus de quatre mille ans
| Возможно, это та же самая капля, что более четырех тысяч лет назад
|
| A mouillé le visage crispé d’un conquérant en Mésopotamie
| Смочите напряжённое лицо завоевателя в Месопотамии
|
| D’un jeune esclave en Égypte, d’un phénicien sur son bateau
| О молодом рабе в Египте, о финикийце на лодке
|
| D’un empereur chinois ou d’un paysan breton
| Китайского императора или бретонского крестьянина
|
| Et toujours avec le même émerveillement
| И всегда с тем же удивлением
|
| Dans le rond du deuxième verre que j’avais fait servir à ma table
| В раунде второго стакана, который я подал за свой стол
|
| La pluie, comme si elle me parlait en morse pour que je la déchiffre
| Дождь, как будто говорит со мной азбукой Морзе, чтобы я мог ее расшифровать.
|
| Fait tomber de façon irrégulière un message circulaire que je tente de
| Нерегулярно отбрасывает циркулярное сообщение, которое я пытаюсь
|
| comprendre
| понимать
|
| Perdu dans mes pensées
| Потерянный в моих мыслях
|
| Ça adoucit mes réflexions, ça apaise mon esprit
| Это смягчает мои мысли, это облегчает мой разум
|
| Ça met de l’eau dans mon vin
| Это кладет воду в мое вино
|
| Des souvenirs, des images, me reviennent et mouillent mon âme
| Воспоминания, образы, вернись ко мне и увлажни мою душу
|
| Jusqu'à me voir trempé, nageant entre deux eaux
| Пока я не увижу себя промокшим, плавающим между двумя водами
|
| Je flotte, je coule, je remonte
| Я плаваю, тону, поднимаюсь
|
| Noyé, ivre, de toi
| Утонул, пьян, от тебя
|
| Cet album contient treize morceaux
| Этот альбом содержит тринадцать треков
|
| Treize souvenirs ramenés par la pluie | Тринадцать воспоминаний, вызванных дождем |