| Je tourne en rond comme la terre ou l’univers, et mes remords ondulent
| Я кружусь, как земля или вселенная, и мои угрызения совести пульсируют
|
| mécaniquement
| механически
|
| Pour gagner, j’attendrai pas un signe des étoiles ou bien leur ré-alignement
| Чтобы победить, я не буду ждать знака от звезд или их перестройки
|
| Tu peux fouiller dans tes souvenirs, car t’enivrer d’une illusion réparera tes
| Вы можете углубиться в свои воспоминания, потому что опьянение иллюзией исправит ваше
|
| plaies
| язвы
|
| Mais provisoirement, car ça n’est pas réel
| Но временно, потому что это не реально
|
| Et l’autre jour, allongé dans un parc, je contemplais l’immobilité des nuages
| А на днях, лежа в парке, я созерцал тишину облаков
|
| C'était tellement prenant que, pendant un moment, j’ai oublié de vivre
| Это было так захватывающе, что на мгновение я забыл жить
|
| J’ai oublié de vivre, comme quand j'étais petit
| Я забыл жить, как когда я был маленьким
|
| Quand je n’me souciais pas de c’que j’allais devenir
| Когда мне было все равно, кем я стану
|
| J’ai oublié de vivre
| я забыл жить
|
| J’ai oublié de vivre, le temps d’un instant, j'étais redevenu ce môme insouciant
| Я забыл жить, на мгновение я снова был тем беззаботным ребенком
|
| J’ai oublié de vivre, le temps d’un instant, j'étais redevenu ce môme insouciant
| Я забыл жить, на мгновение я снова был тем беззаботным ребенком
|
| J’ai oublié de vivre, le temps d’un instant, j'étais redevenu ce môme insouciant
| Я забыл жить, на мгновение я снова был тем беззаботным ребенком
|
| Le bonheur il y a des jours avec et des mois sans
| Счастье есть дни с и месяцы без
|
| Messieurs, à mes yeux, vous connaissez parfaitement ce genre d'émotions
| Джентльмены, на мой взгляд, вы хорошо знакомы с такого рода эмоциями.
|
| La mission, étant de pouvoir détenir le plus de gains provenant de la moisson
| Миссия, суметь удержать наибольшую прибыль от урожая
|
| Si comme Akhenaton, je ponds des classiques et puis que je canne à temps
| Если я, как Эхнатон, кладу классику, а затем вовремя тростник
|
| Ou bien, si je suis connu tôt, je sais que je me demanderai:
| Или, если меня узнают раньше, я знаю, что буду задаваться вопросом:
|
| «Lindo, connais-tu la joie de partir vers d’autres terres, incognito ?»
| «Линдо, ты знаешь радость путешествия в другие земли инкогнито?»
|
| Pour me révolter, je fais de mes mots des revolvers
| Чтобы восстать, я превращаю свои слова в оружие
|
| Si je suis tombé par terre, c’est pas la faute à Voltaire
| Если я упал, это не вина Вольтера
|
| Relation épistolaire histoire de tirer un trait, sans manier le pistolet
| Эпистолярная история отношений о проведении линии без оружия
|
| L’inspiration me provient toujours dans mon labo de la nuit
| Вдохновение всегда приходит из моей ночной лаборатории
|
| Pour la puiser je dois plonger dans les limbes de l’ennui
| Чтобы нарисовать это, я должен погрузиться в лимб скуки
|
| Et je n’arrêterai jamais d’aller plus loin
| И я никогда не перестану идти дальше
|
| Je continuerai d'écrire, dans le café du coin
| Я продолжу писать в кофейне за углом.
|
| Non je n’arrêterai jamais d’aller plus loin, je continuerai d'écrire
| Нет, я никогда не перестану идти дальше, я буду продолжать писать
|
| J’ai oublié de vivre, le temps d’un instant, j'étais redevenu ce môme insouciant
| Я забыл жить, на мгновение я снова был тем беззаботным ребенком
|
| J’ai oublié de vivre, le temps d’un instant, j'étais redevenu ce môme insouciant
| Я забыл жить, на мгновение я снова был тем беззаботным ребенком
|
| J’ai oublié de vivre, le temps d’un instant, j'étais redevenu ce môme insouciant | Я забыл жить, на мгновение я снова был тем беззаботным ребенком |