Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ma dernière chanson triste, исполнителя - Lonepsi.
Дата выпуска: 09.07.2019
Язык песни: Французский
Ma dernière chanson triste(оригинал) |
La pluie fait le bruit de cinq-cent chevaux qui fuient, quand elle atterrit sur |
les carreaux de mon cœur |
Les mots que je ne peux te dire qu’après minuit résonnent différemment quand la |
nuit se meurt |
Des pensées si lumineuses envahissent ma plume, comme si ma mémoire après toi |
fut lavée |
Les ténèbres n’ont pour autant pas disparus, j’ai le clair et l’obscur d’une |
étoile cassée |
Le soir une frénésie m’empêche de freiner vite, je dois m'évader loin pour |
réécrire |
Mes ennuis mes désirs qui ne cessent de s'épaissir jusqu'à m’empêcher de |
réfléchir |
J’aurais pu rêver si le temps était réversible mais tu vois le soir une frénésie |
Gronde comme un éclair gris pendant un été triste et m’empêche de réfléchir |
Le jour où j'écrirai ma dernière chanson triste, je récupérerai ce que les gens |
m’ont pris |
Cette musique, ça fait longtemps que j’attends son cri, han |
Le jour où j'écrirai ma dernière chanson triste, je récupérerai ce que les gens |
m’ont pris |
Cette musique, ça fait longtemps que j’attends son cri |
Dans ma mémoire avec le temps, tes traces s’effacent, comme si tu marchais sur |
une plage au bord de l’eau |
Surmonterai-je ces aléas désagréables? |
Trouverai-je un jour un lit qui donne |
repos? |
Il est trop tard pour faire changer d’avis, le temps, il ne nous rendra pas nos |
heures épanouies |
Pourrait-on au moins retrouver rapidement ce qui tuait nos tracas, |
les faisait s'évanouir? |
Le soir une frénésie m’empêche de freiner vite, je dois m'évader loin pour |
réécrire |
Mes ennuis mes désirs qui ne cessent de s'épaissir jusqu'à m’empêcher de |
réfléchir |
J’aurais pu rêver si le temps était réversible mais tu vois le soir une frénésie |
Gronde comme un éclair gris pendant un été triste et m’empêche de réfléchir |
Le jour où j'écrirai ma dernière chanson triste, je récupérerai ce que les gens |
m’ont pris |
Cette musique, ça fait longtemps que j’attends son cri, han |
Le jour où j'écrirai ma dernière chanson triste, je récupérerai ce que les gens |
m’ont pris |
Cette musique, ça fait longtemps que j’attends son cri |
Nous sommes comme deux montagnes l’une en face de l’autre, qui s’observent |
tristement car elles se rendent compte |
Que le simple contact de leurs deux peaux s’avère n'être qu’une impossible |
rencontre |
Si je me perds et m'égare dans une forêt de nuit, me guideras-tu du bout de tes |
étoiles? |
J’aimerais tant savoir ce que ça fait de fuir, pas à l’aide de mes pensées mais |
de tes voiles |
Nous pouvions survivre au monde et ce pendant des heures, dans l’immense vide |
que l’on s'était inventé |
Un vide vaste comme un rêve dans un désert, profond comme nos choix les plus |
insensés |
La pluie fait le bruit de cinq-cent chevaux qui fuient, quand elle atterrit sur |
les carreaux de mon cœur |
Les mots que je ne peux te dire qu’après minuit perdent de leur sens quand la |
nuit se meurt |
Le jour où j'écrirai ma dernière chanson triste, je récupérerai ce que les gens |
m’ont pris |
Cette musique, ça fait longtemps que j’attends son cri, han |
Le jour où j'écrirai ma dernière chanson triste, je récupérerai ce que les gens |
m’ont pris |
Cette musique, ça fait longtemps que j’attends son cri |
Le jour où j'écrirai ma dernière chanson triste |
Je récupérerai ce que les gens m’ont pris |
Cette musique ça fait longtemps que j’attends son cri, hum |
Моя последняя грустная песня(перевод) |
Дождь издает звук пятисот бегущих лошадей, когда падает на |
плитки моего сердца |
Слова, которые я не могу сказать тебе до полуночи, звучат иначе, когда |
ночь умирает |
Мысли такие светлые заливают мое перо, как будто моя память после тебя |
был вымыт |
Тем не менее, тьма не исчезла, у меня есть свет и тьма |
сломанная звезда |
Вечером остервенение мешает быстро затормозить, приходится далеко бежать, чтобы |
переписать |
Мои проблемы, мои желания, которые становятся все гуще, пока не остановят меня. |
отражать |
Я мог бы мечтать, если бы погода была обратимой, но вы видите вечер безумия |
Гремит серой молнией грустным летом и не дает мне думать |
В тот день, когда я напишу свою последнюю грустную песню, я верну то, что люди |
взял меня |
Эта музыка, я долго ждал ее крика, хан |
В тот день, когда я напишу свою последнюю грустную песню, я верну то, что люди |
взял меня |
Эта музыка, я давно ждал ее крика |
В моей памяти со временем стираются твои следы, будто ты идешь по |
пляж у воды |
Смогу ли я преодолеть эти неприятные опасности? |
Смогу ли я когда-нибудь найти кровать, которая дает |
остальное? |
Слишком поздно передумать, время, оно не вернет нам наши |
часы цветения |
Могли бы мы хотя бы быстро найти то, что убивало наши заботы, |
сделать их слабыми? |
Вечером остервенение мешает быстро затормозить, приходится далеко бежать, чтобы |
переписать |
Мои проблемы, мои желания, которые становятся все гуще, пока не остановят меня. |
отражать |
Я мог бы мечтать, если бы погода была обратимой, но вы видите вечер безумия |
Гремит серой молнией грустным летом и не дает мне думать |
В тот день, когда я напишу свою последнюю грустную песню, я верну то, что люди |
взял меня |
Эта музыка, я долго ждал ее крика, хан |
В тот день, когда я напишу свою последнюю грустную песню, я верну то, что люди |
взял меня |
Эта музыка, я давно ждал ее крика |
Мы как две горы, обращенные друг к другу, смотрим друг на друга |
к сожалению, потому что они понимают |
Что простой контакт их двух кож оказывается невозможным. |
встретиться |
Если я заблудился и заблудился в ночном лесу, ты поведешь меня своим |
звезды? |
Я хотел бы знать, каково это бежать не с мыслями, а |
твоих парусов |
Мы могли бы выжить в мире часами, в огромной пустоте |
что мы изобрели |
Пустота, огромная, как сон в пустыне, глубокая, как наш самый глубокий выбор. |
глупый |
Дождь издает звук пятисот бегущих лошадей, когда падает на |
плитки моего сердца |
Слова, которые я не могу сказать тебе до полуночи, теряют смысл, когда |
ночь умирает |
В тот день, когда я напишу свою последнюю грустную песню, я верну то, что люди |
взял меня |
Эта музыка, я долго ждал ее крика, хан |
В тот день, когда я напишу свою последнюю грустную песню, я верну то, что люди |
взял меня |
Эта музыка, я давно ждал ее крика |
В тот день, когда я напишу свою последнюю грустную песню |
Я верну то, что люди забрали у меня |
Эта музыка, я давно ждал ее крика, хм |