| L’hiver approche, les journées s’atrophient doucement et nous accordent plus de
| Приближается зима, дни медленно атрофируются и дарят нам больше
|
| nuit
| ночь
|
| Les peaux des gens se cachent derrière des vêtements aussi épais qu’une armure
| Шкуры людей прячутся за одеждой толщиной с броню
|
| de cuivre
| меди
|
| La trajectoire de nos chuchotements peut se voir à travers l’air qu’on respire
| Траекторию нашего шепота можно увидеть сквозь воздух, которым мы дышим.
|
| Le soleil et ses rayons paraissent tellement loin de nous qu’ils nous donnent
| Солнце и его лучи кажутся такими далекими от нас, что дают нам
|
| le vertige
| головокружение
|
| Les terrasses des bistrots patientent et reçoivent la chaleur de deux cafés qui
| Террасы бистро терпеливы и получают тепло двух кафе, которые
|
| se sourient
| улыбаться друг другу
|
| La tiédeur n’existe bientôt plus que dans la pensée et dans certains cœurs
| Тепло скоро существует только в мыслях и в некоторых сердцах
|
| alourdis
| отягощенный
|
| L’hiver arrive et j’ai brûlé un peu de ton désespoir dans la cheminée
| Приближается зима, и я сжег часть твоего отчаяния в камине.
|
| Celle qui réchauffe nos maisons, nos petits sentiments glaciaux et envenimés
| Тот, что согревает наши дома, наши холодные и отравленные маленькие чувства
|
| L’hiver arrive et je suis en train d’oublier les notes de ta voix
| Приближается зима и я забываю ноты твоего голоса
|
| A mesure que le neige tombe sur les rues de nos années, tout s’efface comme sur
| Когда снег падает на улицы наших лет, все меркнет, как на
|
| une ardoise
| грифельная доска
|
| Le pianiste du bar nous aide à s’emparer d’un moment que l’on aurait oublié
| Барный пианист помогает нам запечатлеть момент, который мы бы забыли
|
| sans lui
| без него
|
| Un soir enneigé, m’a-t-on dit, vaut l'équivalent de cent nuits
| Снежный вечер, как мне сказали, стоит сотни ночей.
|
| Le bruit du vent qui entre par la porte de l’entrée nous rappelle des murmures
| Звук ветра, проникающего через входную дверь, напоминает нам шепот
|
| maternels
| материнский
|
| La fumée qui sort de nos bouches n’est pas celle qui fait des trous dans la
| Дым, который выходит из наших ртов, — это не тот дым, который проделывает дыры во рту.
|
| cervelle
| мозг
|
| Les lampadaires qui contredisent la nuit, les lèvres qui se gercent
| Уличные фонари, которые противоречат ночи, губы, которые трескаются
|
| La passagère d’un train que l’on aime sans explication, les livres qui se
| Пассажир поезда, который мы любим без объяснения причин, книги, которые
|
| froissent
| складка
|
| M’indiquent à coup sûr que l’hiver est là
| Скажи мне наверняка, что зима здесь
|
| L’hiver est là et sa froideur est une virgule qui sépare les corps mais qui
| Зима пришла, и ее холод — запятая, разделяющая тела, но та
|
| ligue les âmes
| лига душ
|
| Du coup, des lignes s'échappent de mon stylo quand tes yeux s'éloignent
| Так линии выскальзывают из моей ручки, когда ваши глаза блуждают
|
| L’hiver est là et j’ai attrapé un frisson quand j’ai croisé ton regard
| Зима здесь, и я вздрогнул, когда встретил твой взгляд
|
| Tes yeux m’ont supplié de te faire exister sur ma feuille qui était blanche et
| Твои глаза умоляли меня заставить тебя существовать на моей белой простыне.
|
| mienne
| мой
|
| J’ai attrapé un frisson quand j’ai oublié qui j'étais pendant un instant
| Я поймал острые ощущения, когда забыл, кто я на мгновение
|
| Car, pendant un instant, tu as pris toute la place
| Потому что на мгновение ты занял все пространство
|
| Plus rien n’existait dans la pièce, plus rien ne comptait dans la vie
| Ничего не существовало в комнате, ничего не имело значения в жизни
|
| L’hiver est là et toi aussi | Зима пришла и ты тоже |