| La fin de la journée m’attire comme les yeux d’un portrait dans un musée
| Конец дня притягивает меня, как глаза портрета в музее.
|
| L’automne est un printemps trempé de boue où des feuilles s’y jettent sans
| Осень — это грязная весна, в которую бросаются листья без
|
| s’amuser
| наслаждаться
|
| Ma jeunesse est un orage traversé par des soleils drôlement lumineux
| Моя юность - буря, пересекаемая весёлыми яркими солнцами
|
| Elle sonnait parfois joyeusement, parfois comme un accord en la mineur
| Иногда это звучало весело, иногда как ля минорный аккорд.
|
| Ivre la nuit, je deviens comme cet animal blessé qui danse sans vouloir danser
| Пьяный ночью, я становлюсь как этот раненый зверь, который танцует, не желая танцевать.
|
| Ivre la nuit, je deviens comme ce petit nourrisson qui pleure sans pouvoir
| Пьяный по ночам, я становлюсь беспомощно плачущим младенцем.
|
| penser
| думать
|
| La compagnie d’un autre peut rendre l’univers bien moins répugnant
| Чужая компания может сделать вселенную менее отталкивающей
|
| Les secondes que tu vis moins pesantes et chaque instant passé plus poignant
| Секунды, которые вы проживаете, менее тяжелые, и каждый момент, проведенный более остро
|
| La nuit c’est le noir illimité contredit par quelques étoiles
| Ночь - это бесконечная тьма, которой противоречат несколько звезд
|
| Quand je veux au mieux me définir, je ne parle pas d’mes exploits
| Когда я хочу лучше определить себя, я не говорю о своих подвигах
|
| Ivre la nuit, je deviens comme cet animal blessé qui danse sans vouloir danser
| Пьяный ночью, я становлюсь как этот раненый зверь, который танцует, не желая танцевать.
|
| Ivre la nuit, je deviens comme ce petit nourrisson qui pleure sans pouvoir
| Пьяный по ночам, я становлюсь беспомощно плачущим младенцем.
|
| penser
| думать
|
| Je cours tout droit vers l’horizon qui disparaît graduellement
| Я бегу прямо к горизонту, который постепенно исчезает
|
| Je cherche désespérément auprès de lui ce qui pourrait tuer le manque
| Я отчаянно ищу с ним то, что могло бы убить отсутствие
|
| Le temps qui passe autour de nous est un vase rempli de petits miracles
| Время, проходящее вокруг нас, — это ваза, наполненная маленькими чудесами.
|
| Je suis certain que sans cela un poison mortel peut devenir vital
| Я уверен, что без него смертельный яд может стать жизненно важным
|
| Ma jeunesse est un orage traversé par des soleils drôlement lumineux
| Моя юность - буря, пересекаемая весёлыми яркими солнцами
|
| Elle sonnait parfois joyeusement, parfois comme un accord en la mineur
| Иногда это звучало весело, иногда как ля минорный аккорд.
|
| La nuit c’est le noir illimité contredit par quelques étoiles
| Ночь - это бесконечная тьма, которой противоречат несколько звезд
|
| Quand je veux au mieux me définir, je ne parle pas d’mes exploits
| Когда я хочу лучше определить себя, я не говорю о своих подвигах
|
| Ivre la nuit, je deviens comme cet animal blessé qui danse sans vouloir danser
| Пьяный ночью, я становлюсь как этот раненый зверь, который танцует, не желая танцевать.
|
| Ivre la nuit, je deviens comme ce petit nourrisson qui pleure sans pouvoir
| Пьяный по ночам, я становлюсь беспомощно плачущим младенцем.
|
| penser | думать |