| Vu c’qu’il s’passe
| Посмотрите, что происходит
|
| Je me demande qui pourra faire un peu de justice là
| Интересно, кто может восстановить справедливость
|
| Quand mes gus tizent tard
| Когда мои ребята опаздывают
|
| Ils font tout pour éviter les comas de justesse, ah.
| Они делают все, чтобы избежать ком узко, ах.
|
| Ma feuille est blanche et brûlante comme un radiateur
| Мой лист белый и горячий, как радиатор
|
| Car je pense fort aux choses que je ne t’ai pas dit à tort
| Потому что я много думаю о вещах, которые я не сказал тебе неправильно
|
| Je suis amoureux…
| Я влюблен…
|
| Je suis amoureux des passantes dans les rues de Paris
| Я влюблен в прохожих на улицах Парижа
|
| Amoureux de ma cigarette et de sa connotation tragique
| Влюблен в свою сигарету и ее трагический оттенок
|
| Parfois c’est vrai, j’aimerais les rejoindre mais je suis juste ici
| Иногда это правда, я хотел бы присоединиться к ним, но я здесь
|
| Car quand mon cœur en fait des siennes, mon cerveau joue les justiciers
| Потому что, когда мое сердце бунтует, мой мозг играет роль линчевателя.
|
| Comme un bout de lumière faisant face à la nuit
| Как кусок света, обращенный к ночи
|
| On se découvre, on fait l’amour et puis vite, on passe à l’ennui
| Мы открываем друг друга, мы занимаемся любовью, а затем быстро переходим к скуке
|
| C’est ainsi, je suis comme une étincelle
| Вот как это, я как искра
|
| Qui même parmi ses semblables à toujours été seule
| Кто даже среди сверстников всегда был один
|
| Pendant que des gens sur les quais
| Пока люди в доках
|
| Débattent et m’allument les nerfs
| Дебаты и зажечь мои нервы
|
| Croyant que la lune est pleine
| Веря, что луна полна
|
| Moi, je songe à me diriger vers
| Я, я думаю отправиться в
|
| La plus belle des rues désertes
| Самая красивая из пустых улиц
|
| Mais cette nuit vu l’effet
| Но сегодня вечером увидел эффект
|
| D’une légère fumée verdâtre
| Из легкого зеленоватого дыма
|
| Je prendrais ma plume
| я бы взял свою ручку
|
| Et ferai couler l’encre à rude échelle
| И пролить чернила в массовом масштабе
|
| Ici, mes idées m’appartiennent et paraissent dénudées
| Здесь мои идеи принадлежат мне и кажутся голыми
|
| Certes, tu sais, j’ai du mal parler depuis que le silence tue mes peines
| Конечно, знаешь, мне трудно говорить, потому что молчание убивает мои печали.
|
| Si je n'étais pas fou, je deviendrai sûrement dingue | Если бы я не был сумасшедшим, я бы точно сошёл с ума |