| On s'écoute mal et c’est pour ça qu’on s’entend bien
| Мы не слушаем друг друга, поэтому мы хорошо ладим.
|
| Si la vie est une loi, je n’partirai pas sans l’enfreindre
| Если жизнь - закон, я не уйду, не нарушив его.
|
| J’erre dans ma chambre comme si c'était un cercueil trop large
| Я брожу по своей комнате, как будто это слишком широкий гроб
|
| Je fais ce qu’il me plaît, j’ai l’talent comme Eugène Haussmann
| Я делаю то, что мне нравится, у меня есть талант, как у Эжена Османна
|
| Si nous n’avons qu’une vie
| Если у нас есть только одна жизнь
|
| Hey…
| Привет…
|
| Si nous n’avons qu’une vie, quand commencera la mienne?
| Если у нас только одна жизнь, когда же начнется моя?
|
| Le temps m’a endurci: l'élève est devenu capitaine
| Время закалило меня: ученик стал капитаном
|
| À la quête des bonnes interrogations
| В поисках правильных вопросов
|
| Tu veux débiter mais faut la science
| Вы хотите излить, но нужна наука
|
| Peu patient, je veux ressentir cette sensation
| Нетерпеливый, я хочу почувствовать это чувство
|
| Ma passion touche toute la nation
| Моя страсть касается всей нации
|
| Qu’on double enfin ma ration
| Давайте, наконец, удвоим мой рацион
|
| Prisonnier mais silencieux, j’m'évaderai un jour du sillon
| Заключенный, но молчаливый, однажды я убегу из борозды
|
| Un jour sillon, j’m'évaderai un jour du sillon
| Однажды борозда, однажды я убегу из борозды
|
| Prisonnier mais silencieux, j’m'évaderai un jour du sillon
| Заключенный, но молчаливый, однажды я убегу из борозды
|
| Passe-moi le feu que j’allume ma cigarette
| Передай мне огонь, я зажигаю сигарету
|
| Que je puisse observer sa fumée naître et disparaître
| Что я могу смотреть, как его дым поднимается и опускается
|
| Si j’arrête un jour de m’prendre la tête
| Если я когда-нибудь перестану беспокоиться об этом
|
| Ma musique ne sera plus jamais la même
| Моя музыка никогда не будет прежней
|
| Si nous n’avons qu’une vie, quand commencera la mienne?
| Если у нас только одна жизнь, когда же начнется моя?
|
| Le temps m’a endurci: l'élève est devenu capitaine
| Время закалило меня: ученик стал капитаном
|
| Est-ce que l’amour tue ou est-ce qu’il amortit?
| Любовь убивает или умерщвляет?
|
| Dans la lumière, tout cela semble m’heurter
| В свете все это, кажется, поразило меня.
|
| Plongé dans une mer d’ombres
| Погруженный в море теней
|
| Y’a pas mort d’Homme mais moi j’en ai marre de vivre comme un merdeux
| Нет смерти человека, но я устал жить как дерьмо
|
| Cupidon n’est décidément pas un bon archer
| Купидон точно не лучший лучник
|
| Sinon, pourquoi je cours après des gens qui me font marcher?
| Иначе зачем я гоняюсь за людьми, которые меня обманывают?
|
| La nuit est vaste et les minutes vont s’tuer
| Ночь обширна, и минуты убьют
|
| Je suis sorti dehors avec un veston
| Я вышел на улицу с курткой
|
| Les craquements des feuilles mortes accompagnèrent mes pas
| Треск мертвых листьев сопровождал мои шаги
|
| Et, comme les étoiles dans le ciel, toutes mes pensées furent éparses
| И как звезды в небе, все мои мысли разлетелись
|
| Marchant dans les rues noires, avec des pas sillonnants
| Прогулка по темным улицам с перекрещивающимися шагами
|
| Une fille pas si honnête, n’est plus très passionnante
| Не очень честная девушка уже не очень возбуждает
|
| Celui qui remplit son verre le fait nécessairement pour vider son cœur
| Тот, кто наполняет свой стакан, обязательно делает это, чтобы опустошить свое сердце
|
| Dis-moi pourquoi cette envie d'écrire vient m’envahir seulement quand il est 5
| Скажи мне, почему это желание писать приходит ко мне только в 5 лет?
|
| heures, hein
| часы, да
|
| La joie ne me ferait pas tant de bien si quelques blessures n'étaient pas
| Радость не принесла бы мне столько пользы, если бы не несколько ран.
|
| présentes
| настоящее время
|
| La mort doit être facile vu que la vie est compliquée, c’est ce que je pressens
| Смерть должна быть легкой, потому что жизнь сложна, вот что я чувствую
|
| Si nous n’avons qu’une vie, quand commencera la mienne?
| Если у нас только одна жизнь, когда же начнется моя?
|
| Le temps m’a endurci: l'élève est devenu capitaine | Время закалило меня: ученик стал капитаном |