| La Chanson D'Hélène (оригинал) | Песня Елены (перевод) |
|---|---|
| Ce soir nous sommes septembre | Сегодня сентябрь |
| Et j’ai fermé ma chambre | И я закрыл свою комнату |
| Le soleil n’y entrera plus | Солнце больше не зайдет |
| Tu ne m’aimes plus | Ты больше меня не любишь |
| Là-haut un oiseau passe comme une dédicace | Там птица проходит как посвящение |
| Dans le ciel | В небе |
| Tu ne m’aimes plus | Ты больше меня не любишь |
| Je t’aimais tant Hélène | Я так любил тебя, Хелен |
| Il faut se quitter | мы должны расстаться |
| Les avions partiront sans nous | Самолеты улетят без нас |
| Je ne sais plus t’aimer Hélène | Я больше не знаю, как любить тебя Элен |
| Avant dans la maison j’aimais quand nous vivions | Раньше в доме я любил, когда мы жили |
| Comme un dessin d’enfant | Как детский рисунок |
| Tu ne m’aimes plus | Ты больше меня не любишь |
| Je regarde le soir tomber dans les miroirs | Я смотрю, как вечер падает в зеркала |
| C’est la vie | Это жизнь |
| C’est mieux ainsi Hélène | Хелен так лучше |
| C'était l’amour sans amitié Il va falloir changer de mémoire | Это была любовь без дружбы, тебе придется изменить память |
| Je ne t'écrirai plus Hélène | Я больше не буду писать тебе Хелен |
| L’histoire n’est plus à suivre et j’ai fermé le livre | История больше не следует, и я закрыл книгу |
| Le soleil n’y entrera plus | Солнце больше не зайдет |
| Tu ne m’aimes plus | Ты больше меня не любишь |
