| Sono scappata via | Я сбежала, |
| Quando mi sono vista dentro a un labirinto | Когда поняла, что попала в лабиринт |
| Senza decidere | Без выхода. |
| | |
| Ospite in casa mia | Ко мне приходят гости, |
| Con sillabe d'amore tutte al pavimento | Пол моего дома усыпан словами любви, |
| Come la polvere | Словно пылью. |
| | |
| Ma arrivi tu che parli piano | И появляешься ты, шёпотом |
| E chiedi scusa se ci assomigliamo | Просишь прощения за то, что выглядим одинаково. |
| Arrivi tu da che pianeta? | С какой планеты ты? |
| Occhi sereni anima complicata | Умиротворённые глаза, но такая отягощённая душа, |
| Anima complicata | Отягощённая душа. |
| | |
| Io così simile a te | Мы с тобой так похожи, |
| A trasformare il suono della rabbia | Мы можем угомонить наш гнев/ |
| Io così simile a te | Мы с тобой так похожи, |
| Un bacio in fronte e dopo sulle labbra | Поцелуй меня в лоб, а потом в губы. |
| La meraviglia di essere simili | Это настоящее чудо, что мы похожи, |
| La tenerezza di essere simili | Это настоящая любовь, что мы похожи, |
| La protezione tra esseri simili | В том, что мы похожи, наша защита. |
| | |
| Non mi domando più | Я больше не спрашиваю себя, |
| Se ci sarà qualcuno a tendere la rete | Поймает ли кто-нибудь меня в свои сети, |
| Pronto a soccorrere | Готовый помочь. |
| Me lo ricordi tu | Ты напоминаешь мне, что |
| Chi vola impara a sfottere le sue cadute | Те, кто летает, учится смеяться над своими падениями |
| Come a difenderle | И защищаться. |
| E così fai tu e nascondi piano | Именно так ты и поступаешь, тихо пряча |
| La tosse e il cuore nella stessa mano | В одной руке кашель и сердце. |
| Arrivi tu | Ты появляешься, |
| Che sai chi sono | Но ты знаешь, кто я. |
| | |
| Io così simile a te | Мы с тобой так похожи, |
| A trasformare il suono della rabbia | Мы можем угомонить наш гнев. |
| Io così simile a te | Мы с тобой так похожи, |
| Un bacio in fronte e dopo sulle labbra | Поцелуй меня в лоб, а потом в губы. |
| La meraviglia di essere simili | Это настоящее чудо, что мы похожи, |
| La tenerezza di essere simili | Это настоящая любовь, что мы похожи. |
| | |
| Arrivi tu che fai passare | Ты появляешься, развеивая |
| La paura di precipitare | Страх неудач. |
| | |
| Io così simile a te | Мы так похожи, |
| Liberi e prigionieri della stessa gabbia | Свободны и заперты в одной клетке. |
| Io così simile a te | Мы так похожи, |
| Un bacio in fronte e dopo sulle labbra | Поцелуй меня в лоб, а потом в губы, |
| La meraviglia di essere simili | Это настоящее чудо, что мы похожи, |
| La tenerezza di essere simili | Это настоящая любовь, что мы похожи, |
| La commozione per essere simili | Это так волнительно, что мы так похожи. |