| Ehi adesso come stai?
| Эй, как дела?
|
| Tradita da una storia finita
| Преданный законченной историей
|
| e di fronte a te l’ennesima salita
| а впереди еще один подъем
|
| Un po' ti senti sola
| Вы чувствуете себя немного одиноким
|
| nessuno che ti possa ascoltare
| никто не может тебя слушать
|
| che divida con te i tuoi guai
| разделить с тобой свои проблемы
|
| Mai! | Никогда! |
| Tu non mollare mai!
| Ты никогда не сдаешься!
|
| Rimani come sei
| Оставайтесь такими, какие вы есть
|
| insegui il tuo destino
| преследовать свою судьбу
|
| perché tutto il dolore che hai dentro
| потому что вся боль у тебя внутри
|
| non potrà mai cancellare il tuo cammino
| никогда не отменит твой путь
|
| E allora scoprirai
| И тогда вы узнаете
|
| che la storia di ogni nostro minuto
| что история каждой нашей минуты
|
| appartiene soltanto a noi
| это принадлежит только нам
|
| Ma se ancora resterai… persa senza una ragione
| Но если ты все еще останешься ... потерялся без причины
|
| in un mare di perché
| в море почему
|
| Dentro te ascolta il tuo cuore
| Внутри ты слушаешь свое сердце
|
| e nel silenzio troverai le parole
| и в тишине ты найдешь слова
|
| Chiudi gli occhi e poi tu lasciati andare
| Закрой глаза, а потом отпусти себя
|
| prova a arrivare dentro il pianeta del cuore
| попробуй попасть внутрь планеты сердца
|
| È difficile capire
| Трудно понять
|
| qual è la cosa giusta da fare
| что правильно делать
|
| se ti batte nella testa un’emozione
| если в голове бьется эмоция
|
| L’orgoglio che ti piglia
| Гордость, которая берет вас
|
| le notti in cui il rimorso ti sveglia
| ночи, когда тебя будит раскаяние
|
| per la paura di sbagliare
| из-за боязни совершить ошибку
|
| Ma se ti ritroverai senza stelle da seguire
| Но если вы обнаружите, что у вас нет звезд, чтобы следовать
|
| tu non rinunciare mai!
| ты никогда не сдаешься!
|
| Credi in te! | Верь в себя! |
| Ascolta il tuo cuore!
| Слушай свое сердце!
|
| Fai quel che dice anche se fa soffrire
| Делай то, что он говорит, даже если это больно
|
| Chiudi gli occhi e poi tu lasciati andare
| Закрой глаза, а потом отпусти себя
|
| prova a volare oltre questo dolore
| попробуй улететь за пределы этой боли
|
| Non ti ingannerai
| Вы не будете обмануты
|
| se ascolti il tuo cuore
| если ты слушаешь свое сердце
|
| apri le braccia quasi fino a toccare
| раскрой руки почти до прикосновения
|
| Ogni mano, ogni speranza, ogni sogno che vuoi
| Каждая рука, каждая надежда, каждая мечта, которую ты хочешь
|
| perché poi ti porterò fino al cuore
| потому что тогда я возьму тебя в свое сердце
|
| di ognuno di noi
| каждого из нас
|
| Ogni volta che non sai cosa fare
| Всякий раз, когда вы не знаете, что делать
|
| prova a volare, dentro il pianeta del cuore
| попробуй летать внутри планеты сердца
|
| Tu tu prova a volare
| Ты пытаешься летать
|
| Do do do dov'è il pianeta del cuore
| Делай, делай, где планета сердца
|
| Dentro il pianeta del cuore | Внутри планеты сердца |