| Ya no responde ni al teléfono
| Он даже не отвечает на телефон больше
|
| Pende de un hilo la esperanza mía
| моя надежда висит на волоске
|
| Yo no creí jamás poder perder así la cabeza
| Я никогда не думал, что могу так потерять голову
|
| Por él
| Для него
|
| Porque de pronto ya no me quería
| Потому что он вдруг перестал меня любить
|
| Porque mi vida se quedó vacía
| Потому что моя жизнь была пустой
|
| Nadie contesta mis preguntas, porque
| Никто не отвечает на мои вопросы, потому что
|
| Nada me queda, sin él
| У меня ничего не осталось, без него
|
| Se fue
| Он пошел
|
| Se fue, el perfume de sus cabellos
| Ушли, аромат ее волос
|
| Se fue, el murmullo de su silencio
| Ушел, ропот его молчания
|
| Se fue, su sonrisa de fábula
| Он ушел, его легендарная улыбка
|
| Se fue, la dulce miel que probé en sus labios
| Ушел, сладкий мед, который я попробовал на ее губах
|
| Se fue, me quedó solo su veneno
| Он ушел, у меня остался только его яд
|
| Se fue, y mi amor se cubrió de hielo
| Он ушел, и моя любовь покрылась льдом
|
| Se fue, y la vida con él se me fue
| Он ушел, и моя жизнь с ним оставила меня
|
| Se fue, y desde entonces ya solo tengo lágrimas
| Он ушел, и с тех пор у меня одни слезы
|
| Encadenada a noches de locura
| Прикованный к ночи безумия
|
| Hasta a la cárcel yo iría con él
| я бы с ним даже в тюрьму пошла
|
| Toda una vida no basta, sin él
| Жизни мало, без него
|
| En mi verano ya no sale el sol
| В мое лето солнце больше не встает
|
| Con su tormenta, todo destruyó
| С его бурей все разрушено
|
| Rompiendo en mil pedazos
| разбиваясь на тысячу осколков
|
| Esos sueños que construimos, ayer
| Те мечты, которые мы построили вчера
|
| Se fue
| Он пошел
|
| Se fue, el perfume de sus cabellos
| Ушли, аромат ее волос
|
| Se fue, el murmullo de su silencio
| Ушел, ропот его молчания
|
| Se fue, y la vida con él se me fue
| Он ушел, и моя жизнь с ним оставила меня
|
| Se fue y la razón no la sé
| Он ушел, и я не знаю причину
|
| Si existe Dios
| если есть бог
|
| Debe acordarse de mí
| Ты должен помнить меня
|
| Aunque sé, que entre él y yo
| Хотя я знаю, что между ним и мной
|
| El cielo tiene solo nubes negras
| На небе только черные тучи
|
| Le rogaré, le buscaré, lo juro, le encontraré
| Я буду умолять его, я буду искать его, клянусь, я найду его
|
| Aunque tuviera que buscar en un millón de estrellas
| Даже если бы мне пришлось искать миллион звезд
|
| En esta vida oscura, absurda sin él
| В этой темной, абсурдной жизни без него
|
| Siento que
| я чувствую что
|
| Se ha convertido en centro y fin de todo mi universo
| Он стал центром и концом всей моей вселенной
|
| Si tiene limite el amor, lo pasaría por él
| Если бы у любви был предел, я бы потратил его на него
|
| Y en el vacío inmenso de mis noches, yo le siento
| И в огромной пустоте моих ночей я чувствую его
|
| Se fue, me quedó solo sin veneno
| Он ушел, я остался один без яда
|
| Se fue, se fue y mi amor se cubrió de hielo
| Ушла, ушла, и моя любовь покрылась льдом
|
| Se fue, y la vida con él se me fue
| Он ушел, и моя жизнь с ним оставила меня
|
| Se fue y la razón no la sé
| Он ушел, и я не знаю причину
|
| ¡Eso!
| Тот!
|
| ¡Así!
| А) Да!
|
| Yo la razón no la sé
| я не знаю причину
|
| Ataca Sergio
| Серхио атакует
|
| Yo no la sé
| Я не знаю
|
| Él se fue
| Он ушел
|
| Se fue
| Он пошел
|
| Yo no la sé, no
| я не знаю, нет
|
| Y quedé solo
| и я остался один
|
| Solo y en silencio (Y el se fue)
| Один и в тишине (И он ушел)
|
| Y la razón, no
| И причина, нет
|
| Yo no la sé, no
| я не знаю, нет
|
| Y quedé solo
| и я остался один
|
| Solo y en silencio
| Один и тихий
|
| No, no, no, no, no, no, no
| Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет
|
| Él se fue y la la razón yo no la sé
| Он ушел, и я не знаю причину
|
| Se fue, no
| Он ушел, нет
|
| Y la razón, no
| И причина, нет
|
| Yo no la sé, no
| я не знаю, нет
|
| Se fue, no
| Он ушел, нет
|
| Y la razón, no
| И причина, нет
|
| Yo no la sé, no
| я не знаю, нет
|
| Y quedé solo
| и я остался один
|
| Yo no la sé | Я не знаю |