| E tu cos’aspettavi
| И чего вы ожидали
|
| A dirmi quello che dovevi dire?
| Чтобы сказать мне, что ты должен был сказать?
|
| A non rischiare niente
| ничем не рисковать
|
| Non vai all’inferno e neanche sull’altare
| Вы не идете в ад, и вы даже не идете к алтарю
|
| E noi così distanti
| И мы так далеки
|
| A sopportarci con educazione
| Чтобы иметь с нами с образованием
|
| La colpa non esiste
| Вины не существует
|
| Ma ognuno prenda la sua direzione
| Но каждый идет своим путем
|
| Perdonami per questi giorni
| Прости меня за эти дни
|
| Non li ho saputi raccontare
| Я не успел им сказать
|
| Avevo un indirizzo nuovo
| у меня был новый адрес
|
| E un posto per scappare
| И место для побега
|
| E non è detto che mi manchi sempre
| И это не значит, что я всегда скучаю по тебе
|
| Le cose cambiano improvvisamente
| Вещи внезапно меняются
|
| E certi angoli di notte non avranno luce mai
| И в некоторых углах ночью никогда не будет света
|
| E non è detto che non provo niente
| И это не значит, что я ничего не чувствую
|
| Se tengo gli occhi sul tuo sguardo assente
| Если я буду смотреть на твой отсутствующий взгляд
|
| E se mi fido della forza di un ricordo
| И если я доверяю силе памяти
|
| Casomai
| Если что-то
|
| Prenditi l’ombrello
| Возьми зонтик
|
| Che sei al riparo sotto la tempesta
| Что ты укрыт от бури
|
| Se quello che ti devo
| Если то, что я тебе должен
|
| È avere il cuore dalla parte giusta
| Это сердце с правой стороны
|
| Perdonami per questi giorni
| Прости меня за эти дни
|
| Non li ho saputi raccontare
| Я не успел им сказать
|
| Ho un treno verso l’aeroporto
| У меня есть поезд до аэропорта
|
| In volo tra due ore
| В полете через два часа
|
| E non è detto che mi manchi sempre
| И это не значит, что я всегда скучаю по тебе
|
| Le cose cambiano improvvisamente
| Вещи внезапно меняются
|
| E certi angoli di notte non avranno luce mai
| И в некоторых углах ночью никогда не будет света
|
| E non è detto che non provo niente
| И это не значит, что я ничего не чувствую
|
| Se tengo gli occhi sul tuo sguardo assente
| Если я буду смотреть на твой отсутствующий взгляд
|
| Perché mi fido della forza di un ricordo
| Потому что я доверяю силе памяти
|
| Casomai
| Если что-то
|
| (E non è detto) e non è detto
| (И это не сказано) и это не сказано
|
| (E non è detto) e non è detto
| (И это не сказано) и это не сказано
|
| Ma chi l’ha detto che non provo niente
| Но кто сказал, что я ничего не чувствую
|
| Quello che è stato rimarrà importante
| То, что было, останется важным
|
| Come la piccola speranza che ci serve e che ti dai
| Как маленькая надежда, в которой мы нуждаемся и которую вы даете себе
|
| Perdonami per questi giorni
| Прости меня за эти дни
|
| Non ho saputo come fare | я не знал как это сделать |