| E di chi sar il coraggio allora se non sar il mio
| И чье мужество будет тогда, если не мое
|
| Se si spegne quella luce resto io
| Если этот свет погаснет, я останусь
|
| Di chi la pi profonda decisione
| Чье решение самое глубокое
|
| Al di la dei sogni appesi ad una canzone
| За мечтами, висящими на песне
|
| Oggi riconosco il suono della voce di chi sono
| Сегодня я узнаю звук того, кто я
|
| E mi fido di un passato carico d’ingenuit
| И я доверяю прошлому, полному изобретательности
|
| Di chi va dallo stupore ad un’altra et
| Из тех, кто переходит от удивления к другому веку
|
| Perch quando sembra tutto poco chiaro
| Потому что, когда все кажется неясным
|
| Se mi fermo alla ricerca di un pensiero
| Если я перестану искать мысль
|
| Scopro in uno specchio il cielo
| Я открываю небо в зеркале
|
| La geografia del mio cammino
| География моего пути
|
| Da me, torno da me, perch ho imparato
| От себя я возвращаюсь ко мне, потому что я научился
|
| A farmi compagnia
| Чтобы составить мне компанию
|
| Dentro di me, rinasco e frego la malinconia
| Внутри себя я возрождаюсь и стираю меланхолию
|
| Bella come non mi sono vista mai io mai
| Красиво, как я никогда не видел себя когда-либо
|
| Fianco al fianco al mio destino scritto nelle linee della mano
| Бок о бок моя судьба написана линиями руки
|
| L’uragano che mi gira intorno sono solo io
| Ураган, который вращается вокруг меня, это только я
|
| Vedo la speranza infondo a quell’oblio
| Я вижу надежду на дне этого забвения
|
| Il difetto l’esperienza che non ho ancora
| Дефект - это опыт, которого у меня еще нет
|
| Ma non me ne prendo cura, non ho pi paura
| Но я не забочусь об этом, я больше не боюсь
|
| Da me torno da me, perch ho imparato a farmi compagnia
| Я возвращаюсь ко мне, потому что я научился составлять себе компанию
|
| Dentro di me, ripeto una bestemmia una poesia
| Внутри себя я повторяю богохульное стихотворение
|
| Belle come io non l’ho sentita mai, io mai
| Красиво, как я никогда не чувствовал, я никогда не чувствовал
|
| Occhi dritti all’orizzonte, sull’asfalto lascio le mie impronte
| Глаза прямо на горизонте, я оставляю следы на асфальте
|
| Cos' la solitudine, cos'
| Что такое одиночество, что такое
|
| Ho voglia di deciderlo da me, da me
| Я хочу решить это для себя, для себя
|
| Torno da me, da me per non andarmene pi via, torno da me
| Я возвращаюсь ко мне, ко мне чтоб не уйти, я возвращаюсь ко мне
|
| Scopro in uno specchio la geografia del mio cammino
| Я открываю географию своего пути в зеркале
|
| Del mio cammino | моего пути |