| La solitude pour seule compagne
| Одиночество для единственного спутника
|
| Et les nuages gris pour potos
| И серые облака для взглядов
|
| La hargne, non, la haine plutôt
| Агрессия, нет, скорее ненависть
|
| Pour cette chienne de vie qui l’a mis dans le caniveau
| За ту жизнь сука, которая бросила ее в канаву
|
| Avec pour stigmates des scions prononcés sur la peau
| С ярко выраженными отростками для рыльца на коже
|
| Des couleurs usées, les larmes reviennent
| Цвета изношены, слезы возвращаются
|
| Les souvenirs s’enchaînent
| Воспоминания связаны
|
| Et il revoit son départ en bateau, les «au revoir «Les pleurs de la famille
| И видит его отплытие на лодке, "прощай" Крики семьи
|
| Les projets d’travail et les promesses de revenir
| Планы работы и обещания вернуться
|
| Vouloir construire son avenir en pays inconnu
| Желание построить свое будущее в незнакомой стране
|
| Un leurre au bout d’la canne, visible que lorsque c’est foutu
| Приманка на конце удилища, видимая только тогда, когда она сделана.
|
| Au fond des yeux et du cœur, l’amour pour les siens
| Глубоко в глазах и в сердце любовь к своим
|
| Obligé de partir pour qu’il y ait un lendemain
| Вынужден уйти, чтобы было завтра
|
| Les mains chargées, il quitte sa terre
| Руки полны, он покидает свою землю
|
| Des sentiments partagés, sur les flots il espère
| Чувства разделены, на волнах он надеется
|
| Le sucre et le miel du Paradis se trouvent-ils là-bas?
| Есть ли там сахар и мед небес?
|
| Il ne sait pas, il verra bien
| Он не знает, он увидит
|
| En tous cas, le recul n’est plus possible
| В любом случае откат назад уже невозможен
|
| La capitale lui tend déjà les bras pour un coup d’surin
| Столица уже тянется к нему за выстрелом
|
| Les yeux éblouis par les images de la ville
| Глаза ослеплены достопримечательностями города
|
| Il voit déjà sa vie comme une étoile qui brille
| Он уже видит свою жизнь как сияющую звезду
|
| Le déclin n’est pas de mise pour lui
| Упадок не место для него
|
| On ne peut que réussir dans ce putain d’pays
| Мы можем добиться успеха только в этой гребаной стране
|
| Des mensonges digérés comme des vérités
| Ложь переваривается как правда
|
| Le temps, maintenant, lui a prouvé que tout n’est pas gagné
| Время теперь доказало ему, что не все выиграно
|
| Le bonheur du départ, le malheur de l’arrivée
| Счастье отъезда, несчастье приезда
|
| Des espoirs plein la tête, des coups d’bâton à récolter
| Головы полны надежд, удары пожинать
|
| Il s’est vu réussir mais y a rien
| Он видел, что преуспевает, но ничего
|
| A part des callosités au creux des mains
| Помимо мозолей на ладонях рук
|
| «le mensonge n’est pas ailleurs mais ici «» leurs promesses tombent à l’eau "
| "ложь не где-то, а здесь" "их обещания проваливаются"
|
| Un coup d’tampon sur l'épaule, bon pour le travail
| Мазок на плече, хорошо для работы
|
| Prends ton casque et ton bleu et retrouve la file d’attente
| Возьмите свой шлем и синий и найдите очередь
|
| Tu sais lire? | Вы умеете читать? |
| Non, c’est pas grave
| Нет, это не имеет большого значения
|
| Pas besoin d’savoir pour marcher sur les charpentes
| Не нужно знать, чтобы ходить по кадрам
|
| L’accueil glacial le ramène sur le sol
| Ледяной прием возвращает его на землю
|
| L'étoile s’est transformée en astre mort, bienvenue en métropole
| Звезда превратилась в мертвую звезду, добро пожаловать в мегаполис
|
| Personne ne rigole
| Никто не шутит
|
| Des visages tirés se scrutent de haut en bas sans parler
| Нарисованные лица сканируют друг друга вверх и вниз, не говоря ни слова.
|
| L’avenir dégringole et marque les désillusions
| Будущее рушится и отмечает разочарования
|
| Où s’trouve le bonheur promis, loin d’ce béton
| Где обещанное счастье, вдали от этого конкретного
|
| Le ruisseau charrie ses rêves, ses espoirs
| Поток несет свои мечты, свои надежды
|
| La France n’est pas le beau pays qu’il croyait, il l’a appris trop tard
| Франция не та красивая страна, как он думал, он узнал об этом слишком поздно
|
| Lui tout ce qu’il voyait
| Его все, что он видел
|
| C'était qu’une invitation quelle qu’elle soit est bonne à croire
| Это было то, что любое приглашение хорошо верить
|
| La raison, il la connaît, est toute autre
| Причина, он знает, совсем в другом
|
| La main-d'œuvre est bon marché, elle est payée au lance-pierres
| Труд дешевый, за него платят рогатками
|
| Tu fautes? | Вы виноваты? |
| T’es viré, débrouille-toi
| Вы уволены, проходите
|
| Afin de verser de l’argent au bled pour tes frères
| Для того, чтобы деньги в деревню вливать за своих братьев
|
| Maintenant il donnerait tout pour revenir en arrière
| Теперь он отдал бы все, чтобы вернуться
|
| Une minute suffirait pour changer d’chemin
| Одной минуты было бы достаточно, чтобы изменить путь
|
| Peut-être serait-il devenu un père exemplaire
| Возможно, он стал бы образцовым отцом.
|
| Avec une famille, des enfants pour diamants dans un écrin
| С семьей, детьми за бриллиантами в шкатулке
|
| Une famille, des enfants pour diamants dans un écrin
| Семья, дети за бриллиантами в шкатулке
|
| Des gouttes de pluie le tirent de sa torpeur
| Капли дождя пробуждают его от оцепенения
|
| Priorité pour l’heure, trouver un endroit pour dormir
| Приоритет на данный момент, найти место для сна
|
| La rage, il n’en a plus, trop vieux pour ça
| Ярости у него больше нет, слишком стар для этого
|
| Laminé par le temps, il se laisse pourrir sur le tas
| Изношенный временем, он гниет на работе
|
| Voilà c’qu’il récolte d’une vie d’labeur
| Это то, что он пожинает от всей жизни работы
|
| Arrivé ici non pour vivre, mais servir les beaux-parleurs
| Прибыл сюда не жить, а служить прекрасным ораторам
|
| Plus d'énergie pour être dégoûté
| Нет больше энергии, чтобы быть противным
|
| Leurs mensonges ont tué son espoir à tout jamais | Их ложь убила его надежду навсегда |