| Au milieu des pauvres, j’cherche un lieu où ma peau
| Среди бедняков я ищу место, где моя кожа
|
| N’est pas trouée par des porcs
| Не продырявлен свиньями
|
| Dis-moi où est-ce que tu dors
| Скажи мне, где ты спишь
|
| Peut-être une de ces zones comparées à la faune
| Может быть, одна из тех областей по сравнению с дикой природой
|
| Où poussent racailles, clones
| Где подонки, клоны растут
|
| Banlieue Ouest, Est, Sud, Nord
| Пригороды Запад, Восток, Юг, Север
|
| Cherche à vivre bien avec les miens
| Стремись хорошо жить с моим
|
| En paix avec les tiens
| В мире со своим
|
| Mais d’la paix j’connais qu’les putains d’gardiens
| Но спокойствие, я знаю только гребаных охранников
|
| Ici y a rien sauf des morts atroces
| Здесь нет ничего, кроме мучительных смертей
|
| Et les quelques rescapés sont venus m’chercher des crosses
| И немногие выжившие пришли за палками
|
| Chercher les poux sur les pires des pourritures
| Ищите вшей на худших гнилях
|
| Et pour ces néo-colons, j’ai qu’la haine comme nourriture
| А к этим неопоселенцам у меня ненависть только к еде
|
| Nique leur mère on les emmerde
| Трахни их мать, мы трахнем их
|
| Le B.A.V.A.R cherche à être court, précis et clair
| B.A.V.A.R стремится быть кратким, точным и ясным
|
| Je cherche l’or
| я ищу золото
|
| Dès lors que le plomb pleut
| Как только свинцовые дожди
|
| Parfois sans sommation et sans excuse
| Иногда без предупреждения и без оправдания
|
| Quand le bras armé d’l’Etat, sans aucune raison d’trembler
| Когда вооруженное крыло государства без всякой причины дрожит
|
| Défouraille d’emblée
| Дефурай с самого начала
|
| Je cherche encore, mais en vain, où les prières s’en vont
| Я все еще ищу, но напрасно, куда идут молитвы
|
| D’une mère dont la chair s’est fait buter
| Матери, чья плоть была разрушена
|
| Par qui se paiera le luxe, au pire, d'être muté
| Кто позволит себе роскошь, в худшем случае, быть переведенным
|
| Je cherche pas qu’les coupables, capables de nous dire en face
| Я не ищу виновных, могу сказать нам в лицо
|
| Qu’ils croient en l’inégalité des races
| Что они верят в расовое неравенство
|
| Je cherche aussi leurs complices, à décrypter leurs vices
| Я также ищу их сообщников, чтобы расшифровать их пороки
|
| Partisans modérés d’une gestion policière
| Умеренные сторонники полицейского управления
|
| Des quartiers populaires jusqu’en Afrique et aux territoires d’Outremer
| Из популярных кварталов в Африку и заморские территории
|
| Je cherche plus loin parce que je cherche ces liens
| Я ищу дальше, потому что я ищу эти ссылки
|
| Qui nous scotchent au bitume et nous pourrissent le quotidien
| Которые привязывают нас к битуму и ежедневно гноят нас
|
| Je cherche, comme on cherche un peu la merde
| Я смотрю, как будто мы ищем какое-то дерьмо
|
| Je cherche, comme on cherche un peu la merde
| Я смотрю, как будто мы ищем какое-то дерьмо
|
| Je cherche vie pépère, accroché au divan
| Я ищу теплую жизнь, висящую на диване
|
| Vie d’famille exemplaire aux problèmes absents
| Образцовая семейная жизнь с отсутствующими проблемами
|
| Un portrait idyllique de plus qu’on m’rature au visage
| Еще один идиллический портрет, вычеркнутый на моем лице.
|
| Un arrêt prononcé, forcé, sur image
| Выраженная принудительная остановка на изображении
|
| J’ai beau chercher des raisons valables, une seule me saute aux yeux
| Как бы я ни искал уважительные причины, у меня выскакивает только одна
|
| On cherche des poux aux gens indésirables
| Ищем вшей на нежелательных людях
|
| Car l'œil ne voit qu’en surface le feu
| Ибо глаз видит только огонь на поверхности
|
| Qui a doré ces peaux brunes, et les flammes
| Кто позолотил эти коричневые шкуры и пламя
|
| Qui couvent les rues d’banlieue et ses bonnes âmes
| Кто бродит по улицам пригородов и его добрых душ
|
| Je cherche une vie simple et on m’invente un passé
| Я ищу простой жизни, а они выдумывают мне прошлое
|
| Présent, futur mâtiné d’obscur acté, penser
| Настоящее, будущее, смешанное с непонятными действиями, размышлениями
|
| Les cadavres d’espoir suppurent dans l’placard
| Трупы надежды гноятся в шкафу
|
| Je cherche, et arrache de mes mains ceux qui pensent croire
| Я ищу и вырываю из рук тех, кто думает, что они верят
|
| Je cherche l’ouverture, la brèche la plus mûre
| Я ищу открытие, самую зрелую брешь
|
| Le pain d’plastique à l’imposture et l’coup sûr
| Хлеб из пластика для обмана и верный выстрел
|
| Filet t’couvre pour les oreilles sourdes
| Сеть покрывает вас для глухих ушей
|
| Je cherche deux-trois capsules pleines, en rupture d’oxygène
| Я ищу две-три полные капсулы, без кислорода
|
| Et la sale graine de l’inspiration fumigène
| И грязное семя вдохновения дыма
|
| Je cherche, comme on cherche un peu la merde
| Я смотрю, как будто мы ищем какое-то дерьмо
|
| Avec l’ambition de n’pas perdre
| С амбициями не проиграть
|
| L’urgence de parler aux plaies qui ressemblent aux miennes
| Срочность поговорить с ранами, похожими на мои
|
| Aux tiennes et aux siennes
| К твоим и ее
|
| Celles qui tiennent entières dans l’bréviaire de la haine
| Те, кто целиком вписываются в требник ненависти
|
| Je n’cherche pas là où on l’croit, mais là où on l’craint
| Я смотрю не туда, куда мы думаем, а куда боимся
|
| Là où on croise les pires ouvrages clandestins
| Где вы сталкиваетесь с худшими подпольными работами
|
| Je cherche sans fin parmi ces dédales souterrains | Я бесконечно ищу среди этих подземных лабиринтов |