| Devant les cle-ons du bled, devant la famille
| Перед клеонами крови, перед семьей
|
| Pas de hip-hop machin, pas de pantalon aux chevilles c’est sûr
| Никакого хип-хопа, никаких штанов по щиколотку, это точно
|
| Le genre de truc qui ne conçoivent pas de rigolos
| Такие вещи, которые не забавляют
|
| Plutôt une baffe dans la gueule et un aller Paris-Togo
| Скорее пощечина и поездка Париж-Того
|
| Car je suis un métèque ça oui mais je ne viens pas d’Italie
| Потому что я мужлан, да, но я не из Италии
|
| Mais d’une ex-colonie aujourd’hui sous dictature
| Но из бывшей колонии сейчас под диктатурой
|
| Ici, pas de temps à perdre copain
| Здесь нет времени терять приятель
|
| Quand on a le pif dans la merde et l'épiderme d’un africain
| Когда у тебя нос в дерьме и эпидермис африканца
|
| Mieux vaut se taire, faire ses affaires prendre son blé
| Лучше заткнись, занимайся своими делами, возьми свою пшеницу.
|
| Faire péter les diplômes ou se dépenser en faculté
| Взорвать дипломы или напрячься на факультете
|
| C’est comme ça, là-bas le peura ça veut dire quoi?
| Это так, там страха, что это значит?
|
| C’est clair que pour la famille, j’ai pas le temps de jouer à ça
| Понятно, что для семьи мне некогда в это играть
|
| «Tes amerloques, tu les laisses où ils sont !
| «Ваши придирки, вы оставляете их там, где они есть!
|
| Leur culture bidon, leur façon de foutre leurs pantalons
| Их фальшивая культура, то, как они портят свои штаны.
|
| En clair, ces années de sévices, de sacrifices
| Другими словами, эти годы злоупотреблений, жертв
|
| C’est pas pour que tu grandisses et que la douce France t’applaudisse
| Не тебе взрослеть и милая Франция тебе аплодировать
|
| Ici, t’es en mission pas en clown fiston
| Здесь ты на задании, а не сын клоуна
|
| En blacks qui chantonnent et apparentés à des clones
| У негров напевают и относятся к клонам
|
| Tant de bons et loyaux services et de boulots à contre-cœur
| Так много лояльных услуг и половинчатых рабочих мест
|
| C’est pas pour que tu finisses une terreur chez les rappeurs»
| Не тебе становиться ужасом среди рэперов"
|
| Voilà ce que la famille, en clair, me répond
| Вот что семья на простом английском отвечает мне
|
| Quand je parle à la première personne et que j’hausse trop le ton
| Когда я говорю от первого лица и слишком сильно повышаю голос
|
| En clair, ça ne demande pas d’explications
| Понятно, что пояснений не требуется
|
| C’est fondé, le genre de raisonnement qui te cloue le bec à l’arrivée
| Это правда, рассуждения, которые заставляют вас застрять по прибытии
|
| J’y songe car rien n'éponge un passé de rapatrié
| Я думаю об этом, потому что ничто не стирает репатриированное прошлое
|
| Des visas falsifiés, faux papiers de clando
| Поддельные визы, поддельные документы клана
|
| J’y pense, reste qué-blo et blessé dans mon ego
| Я думаю об этом, оставайся ку-бло и задевай мое эго
|
| J’y pense, reste qué-blo et blessé dans mon ego
| Я думаю об этом, оставайся ку-бло и задевай мое эго
|
| L’expatrié du coin te parle, eh quoi de neuf cousin?
| Местный эмигрант разговаривает с тобой, как дела, кузен?
|
| A l’heure où trop de putes jouent la carte de l’assimilation
| В то время, когда слишком много шлюх разыгрывают карту ассимиляции
|
| Ici ou là le même schéma, le même statu quo
| Здесь и там тот же шаблон, тот же статус-кво
|
| Perdu le cul entre deux chaises, seul face à mon ego
| Потерял свою задницу между двумя стульями, наедине со своим эго
|
| Les vols archi-complets, express, charters UTA
| Полностью забронированные, экспресс, чартерные рейсы UTA
|
| Des bagages à main rembourrés de colis pour les mamas
| Ручная кладь, набитая пакетами для мам
|
| Arrivée, température locale 37 degrés nets
| Прибытие, местная температура 37 градусов нетто
|
| Un léger vent sec souffle, le soleil frappe fort
| Дует легкий сухой ветер, палит солнце
|
| Les vêtements trempés, le corps mouillé à l’aéroport
| Промокшая одежда, мокрое тело в аэропорту
|
| Changement de décor, ici des militaires armés
| Смена декораций, здесь вооруженные солдаты
|
| Une photo du président collée aux casquettes
| Фото президента, приклеенное к кепкам
|
| Des douaniers en vestes kaki
| Таможенники в куртках цвета хаки
|
| Au regard apparemment froid mais tranquilles avec toi
| На взгляд видимо холодно но с тобой тихо
|
| Quand tu leur ché-la des CFA
| Когда вы стоили им CFA
|
| Bref, état de déprime sous une chaleur maritime
| Словом, депрессивное состояние под морским зноем
|
| Torpeur unanime pour un putain de régime
| Единодушное оцепенение для чертовой диеты
|
| La famille m’attend, devant les grands-parents je me tiens droit
| Семья ждет меня, перед бабушкой и дедушкой я стою во весь рост
|
| Je l'écrase quand on me demande est-ce que les études ça va?
| Я в шоке, когда меня спрашивают, как ты учишься?
|
| Les compliments défilent, quelques cousins se parlent et me bré-chan
| Посыпались комплименты, несколько кузенов разговаривают друг с другом и бре-чан
|
| «Qu'est-ce que c’est que ces sapes et ces manières de petit blanc?
| «Что это за маленькая белая одежда и манеры?
|
| Des baskets en cuir, un jean alors qu’il crève de chaud, négro
| Кожаные кроссовки, джинсы, пока он умирает, ниггер
|
| Atterris où tu veux, pas au Togo
| Земля где хочешь, не в Того
|
| Redescends sur terre ou barre-toi dans un 4 étoiles
| Вернитесь на землю или уйдите в 4 звезды
|
| Plein de Parisiennes à poil en train de faire de la planche à voile»
| Много голых парижанок, занимающихся виндсерфингом».
|
| Conscient que le phénomène est inverse
| Зная, что явление обратное
|
| Que là-bas c’est pas les ressortissants français qui manifestent
| Что там демонстрируют не граждане Франции.
|
| Chez moi, tout de même, avec l’adjectif franco —
| Дома всё равно с прилагательным Франко —
|
| Un putain de terme en trop qui me blesse droit dans mon ego
| Один проклятый термин слишком много, что ранит прямо в моем эго
|
| Un putain de terme en trop qui me blesse droit dans mon ego
| Один проклятый термин слишком много, что ранит прямо в моем эго
|
| L’expatrié du coin te parle, eh quoi de neuf cousin?
| Местный эмигрант разговаривает с тобой, как дела, кузен?
|
| A l’heure où trop de putes jouent la carte de l’assimilation
| В то время, когда слишком много шлюх разыгрывают карту ассимиляции
|
| Ici ou là le même schéma, le même statu quo
| Здесь и там тот же шаблон, тот же статус-кво
|
| Perdu le cul entre deux chaises, seul face à mon ego
| Потерял свою задницу между двумя стульями, наедине со своим эго
|
| Le cul entre deux chaises, un permis de conduire aux frontières
| Жопа между двумя стульями, водительские права на границах
|
| Ici, une carte d’identité française périmée
| Вот просроченное французское удостоверение личности
|
| Mon gros nez, mes tifs crépus et secs annulent sa validité
| Мой большой нос, мои вьющиеся и сухие тифы сводят на нет его достоверность.
|
| C’est certain
| Для уверенности
|
| Après tout, je m’en fous, là où je suis vex'
| Ведь мне все равно, где я расстроен
|
| C’est que le contexte actuel et dans lequel j'évolue me colle au cul
| Дело в том, что текущий контекст и в котором я развиваюсь, прилипают к моей заднице.
|
| Un statut de paria ici, d’intrus en cance-va au bled
| Статус изгоя здесь, нарушитель в раке-идя на болото
|
| Une culture dissoute et corrompue de A à Z
| Расформированная и коррумпированная культура от А до Я
|
| Beaucoup sont dans mon cas mais ne le revendiquent pas trop
| Многие в моем случае, но не заявляйте об этом слишком много
|
| Aveugle ou parano, personne ne ment à son ego
| Слепой или параноик, никто не лжет своему эго
|
| Aveugle ou parano, personne ne ment à son ego
| Слепой или параноик, никто не лжет своему эго
|
| L’expatrié du coin te parle, eh quoi de neuf cousin?
| Местный эмигрант разговаривает с тобой, как дела, кузен?
|
| A l’heure où trop de putes jouent la carte de l’assimilation
| В то время, когда слишком много шлюх разыгрывают карту ассимиляции
|
| Ici ou là le même schéma, le même statu quo
| Здесь и там тот же шаблон, тот же статус-кво
|
| Perdu le cul entre deux chaises, seul face à mon ego | Потерял свою задницу между двумя стульями, наедине со своим эго |