Перевод текста песни L'oiseau Fait Sa Cage - La Rumeur

L'oiseau Fait Sa Cage - La Rumeur
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'oiseau Fait Sa Cage , исполнителя -La Rumeur
Песня из альбома: La Rumeur 1997-2007 Les Inédits
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:14.12.2007
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Believe

Выберите на какой язык перевести:

L'oiseau Fait Sa Cage (оригинал)Птица делает свою клетку (перевод)
Chaque cellule de son corps est le théâtre d’une guerre civile Каждая клетка его тела - сцена гражданской войны
Les années noires de son adolescence défilent Темные годы его юности проходят
Regarde ta soeur comme elle grandit Наблюдайте за своей сестрой, когда она растет
Les murs décrépis du quartier lui parlent comme ils t’ont parlé à l'époque Рушащиеся стены квартала говорят с ним так же, как когда-то говорили с тобой.
A l’ombre de ces quelques esprits éclairés bien sûr В тени тех немногих просветленных умов, конечно
Par la lumière des commentaires déjà très anciens В свете уже очень старых комментариев
Qui ne les prennent ni en pitié ni pour leur meilleur copain Кому не жалко их или их лучшего друга
Comme si le poids des confidences Как будто вес уверений
Cela condamnait au silence puis aux mauvaises influences Оно обречено на молчание, а затем на злые влияния
Dieu merci, toute la chaleur que témoigne le foyer Слава Богу, все тепло, которое показывает очаг
Dans cette mer de béton il évitera de se noyer В этом море бетона он не утонет
Depuis le décès soudain de son vieux père trop vite mis en terre Так как внезапная смерть старого отца слишком быстро похоронила
Des suites d’une tumeur au poumon, à tellement respirer l’amiante Из-за последствий опухоли легкого, из-за того, что вдыхал столько асбеста
Et les vapeurs de goudron de ces rues commerçantes И смоляные пары этих торговых улиц
Rebaptisées à la sueur de ses mains de prolétaire Переименован в поте своих пролетарских рук
Ou au volant de ces bulldozers prêts à servir le couvert Или за рулем этих бульдозеров, готовых сервировать стол
De ces entrepreneurs locaux qui auront toujours le dernier mot Из тех местных предпринимателей, за которыми всегда будет последнее слово
Seul avec sa mère et une soeur en bas âge au quatrième étage Наедине с мамой и маленькой сестренкой на четвертом этаже.
D’une tour vieille comme le monde si on en croit le décalage Из башни, старой как мир, если мы верим в сдвиг
Qu’il y a entre ce paysage ingrat et le centre-ville Что находится между этим неблагодарным пейзажем и центром города
Plutôt bourgeois et aéré, carrément tranquille Довольно буржуазный и воздушный, совершенно тихий
Le soir sous les fenêtres, dès que le ton monte Вечером под окнами, как только поднимется тон
Il te dit avoir une revanche sur la vie Он говорит вам отомстить жизни
À qui daigne entendre ce qu’il te raconte avec cette part de récit Кто соизволит услышать, что он говорит вам с этой частью истории
Donnant du coeur à l’ouvrage, aux pages noircies Отдавая сердце работе, почерневшим страницам
De ses trop récents passages dans les parages Из его слишком недавних проходов вокруг
Entre nous, en 25 ans de vie de quartier Между нами, за 25 лет жизни по соседству
A côtoyer les mêmes bancs, l'été au bord de l'étang Пообщаться с такими же скамейками, летом у кромки пруда
Au pied des mêmes bâtiments l’hiver, toujours sans grand idylle У подножия тех же зданий зимой, еще без особой идиллии
A part descendre toute la bière qu’on pourrait trouver en ville Кроме того, что мы выпили все пиво, которое смогли найти в городе.
Que reste-t-il ce soir?Что осталось сегодня вечером?
A toi de voir mon frère Тебе решать увидеть моего брата
Avant de rejoindre ton pieu aux premiers coups de barre de fer Прежде чем присоединиться к вашей ставке при первых ударах железного прута
Parole d’un témoin oculaire fatigué dont les aveux opiniâtres Слово усталого очевидца, чьи упрямые признания
Ressemblent étrangement au vieux plâtre de ces murs délabrés Странно напоминают старую штукатурку эти полуразрушенные стены
Le temps passe Время проходит
L'étau se resserre Петля затягивается
Et l’oiseau fait sa cage И птица делает свою клетку
Construit son nid de pierre Строит свое гнездо из камня
Le temps passe Время проходит
L'étau se resserre Петля затягивается
Quand l’oiseau fait sa cage Когда птица делает свою клетку
Construit son putain de nid de pierre Постройте ее гребаное гнездо из камня
Jusqu’au jour où les pans de ces murs fissurés До того дня, когда срезы этих потрескавшихся стен
Commencent à parler de travers Начните говорить боком
Trahissent ses blessures Предать его раны
Définissent les contours de son sale caractère Определите контуры его грязного характера
Ses cris de colère n’engagent que lui Его крики гнева - его собственные
Se confondent aux bruits des grincements d’un engrenage où l'échec scolaire Смущают звуки скрипа шестеренки, где школьная неуспеваемость
Enfante des cas sociaux, oriente leurs cas contraires Порождает социальные случаи, ориентирует их противоположные случаи
Vers ces filières pourries considérées comme l’aboutissement К этим гнилым секторам, рассматриваемым как кульминация
D’une politique de l’emploi précaire Политика нестандартной занятости
Qui a le mérite d'être claire comme la came У кого есть заслуга быть ясным, как камера
Lorsque qu’elle t’envoie au cimetière des hommes et des femmes Когда она отправляет тебя на кладбище мужчин и женщин
(Quand est-ce que tu vas regarder la réalité en face ?) (Когда ты столкнешься с реальностью?)
J’aimerais aller voir leurs enfants Я хотел бы пойти увидеть их детей
A ces enculés de cols blancs Этим ублюдкам с белыми воротничками
Se répète-t-il souvent Часто повторяется
Approcher doucement de la trentaine Медленно приближается к 30
Sans grigri ni talisman dans ce désert de ciment Без григри или талисмана в этой цементной пустыне
Il n’y a que chez les trous du cul Это только среди придурков
Que cette spirale de la honte vaut la peine d'être vécue Что эта спираль стыда стоит того, чтобы жить
Ceux pour qui l’inculte est d’avant-garde Те, для кого необразованность — это авангард
Ou le culte du grossiste, le parfait exemple de réussite Или культ оптовика, идеальный пример успеха
C’est bien triste это очень грустно
Ses yeux pleurent quand il regarde sous son sombre ciel Его глаза слезятся, когда он смотрит под свое темное небо
L’ombre d’une sage décision Тень мудрого решения
Bombardée par le boucan et les odeurs de poubelle Бомбардируется шумом и запахами мусора
J'écris son calvaire en poésie Я пишу его испытание в стихах
Avec les mots qu’il préfère, me confie sa mère Своими любимыми словами его мама говорит мне
Et tous les jours je prie И каждый день я молюсь
Pour peu qu’il s’en souvienne Пока он помнит
Réfrène ses instincts de folie à grand peine Едва обуздывает свои безумные инстинкты
Spectateur de son propre drame Зритель собственной драмы
Avant saturé d’aigreur, vient allumer les sirènes d’alarme Прежде чем пропитаться кислинкой, зажгутся тревожные сирены
Dès que la ville s’endort, comme par hasard Как только город засыпает, как бы невзначай
Au crépuscule d’une bavure ou d’un contentieux de pourritures На закате промаха или гнилого спора
Cette atmosphère suffocante le déglingue doucement Эта удушающая атмосфера медленно разрушает ее.
Quand plus rien ne te distingue d’autrui Когда ничто не отличает тебя от других
Tu t’aperçois comme ce monde est petit Вы понимаете, как тесен этот мир
Non seulement tu croises des seringues dans les aires de jeux Мало того, что иголки попадаются на детских площадках
Mais la flemme partout dans notre système nerveux.Но лень во всей нашей нервной системе.
Tu me diras que Вы говорите мне, что
Toute volonté trouve son chemin si tant est qu’elle soit Все найдет свой путь, если это
Couronnée par un de ces plans de carrière d’ouvrier comme papa Увенчанный одним из тех карьерных планов синих воротничков, таких как папа
Il le sait, il en souffre, putain Он знает это, он чертовски страдает от этого
L’ingurgite trop vite sans digérer ce qu’il bouffe Проглатывает слишком быстро, не переваривая то, что ест
Jusqu'à ce qu’il s'étouffe à l’agonie Пока он не задохнется в агонии
Recrache son mal de vivre à la figure de n’importe qui Выплевывайте боль жизни в чье-либо лицо
Les railleries des commères parleront de drogue dure (ben voyons) Сплетни будут говорить о тяжелых наркотиках (давай)
Et les rumeurs les plus folles iront jusqu'à dire И самые дикие слухи дойдут до того, что говорят
Que désormais, il court derrière les pigeons Что теперь он бежит за голубями
Dehors en caleçon, il se tape des barres de rire seul Снаружи в своих боксерах он в одиночестве стучит барами смеха
Dans son bien triste délire et puis il tire la gueule В своем очень грустном бреду, а потом он корчит лицо
En se gardant de toute explication Избегание любых объяснений
Car la démence arrive Потому что деменция приближается
Par vagues successives et s’estompe В последовательных волнах и затуханиях
Bref, encore un légume de plus dans le potager Короче, еще один овощ на грядку.
Pourri par le temps Гнилой по времени
Ecrasé par le poids de l'échec et les pierres contagieuses des murs Раздавленный тяжестью неудач и заразными камнями стен
De ces putains de bâtimentsИз этих чертовых зданий
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: