| Donne le pouvoir au peuple, pas à ton pote ni au pape
| Дайте власть народу, а не вашему корешу или папе
|
| Le vote, rien qu’du bluff quand on voit qu’seul le fric parle
| Голосование, не что иное, как блеф, когда вы видите, что только деньги говорят
|
| On l’sait, c’est la monnaie qui dirige le monde
| Мы знаем, что это валюта, которая правит миром
|
| Si tu veux en faire c’est avec eux, ou ils t’foutent à l’ombre
| Если вы хотите это сделать, то с ними, или они поместят вас в тень
|
| La cour des grands c’est pour les grosses fortunes
| Высшая лига для больших состояний
|
| C’est la cour des martyrs pour les gosses du bitume
| Это суд мучеников для битумных детей
|
| Avec un patrimoine construit sur la corne de nos paluches
| С наследием, построенным на роге наших лап
|
| Face à la besogne les bêtes de somme font des grabuges
| Столкнувшись с работой, вьючные звери устраивают хаос
|
| Abattent le taf à la demande, s’attaquent à l’offre et la demande
| Отказ от работы по требованию, решение проблемы спроса и предложения
|
| Et augmentent ainsi le chiffre de tes dividendes
| И таким образом увеличить количество ваших дивидендов
|
| Et t’appelles ça une réussite, symbole de notre échec
| И вы называете это успехом, символом нашей неудачи
|
| Quand tu votes au Parlement des règlements qui nous éjectent
| Когда вы голосуете в парламенте за правила, которые выгоняют нас
|
| Faut qu’on accepte un système où tout s’achète
| Мы должны принять систему, в которой все можно купить
|
| Tu veux qu'ça pète, troque les mots pour des machettes
| Вы хотите, чтобы он взорвался, поменяйте слова на мачете
|
| Arrête tes calculs, tes discours
| Остановите свои расчеты, свои речи
|
| On sait qu’tu vends les armes et la poudre qui circulent dans ma cour
| Мы знаем, что вы продаете оружие и порох, циркулирующие на моем заднем дворе.
|
| Joues des tours à tes électeurs, désignes les vecteurs
| Разыграйте своих избирателей, обозначьте векторы
|
| Du maire de la ville aux entreprises et ses directeurs
| От мэра города до компаний и их директоров
|
| Fous la pression dans mon secteur
| Накачайте давление в моем районе
|
| Quand tu joues la répression et qu’tu nous lâches les inspecteurs
| Когда играешь в репрессии и бросаешь нам инспекторов
|
| Si tu crois qu’tu nous laisses le choix
| Если вы думаете, что оставляете выбор нам
|
| Entre la peste et le choléra
| Между чумой и холерой
|
| C’qui nous reste et nous restera
| Что у нас осталось и останется с нами
|
| Entre l’envie d’se battre et celle de quitter chez toi
| Между желанием драться и желанием уйти из дома
|
| J’veux qu’on m’donne l’Elysée
| Я хочу, чтобы они дали мне Елисейский дворец
|
| Le Sénat et l’Palais des Congrès
| Сенат и Дворец Конгрессов
|
| Le Parlement, le Ministère et le Quai d’Orsay
| Парламент, министерство и набережная Орсе
|
| On va placer nos gars, vire-moi tes fossiles
| Мы собираемся разместить наших парней, увольте меня своими окаменелостями
|
| Tes affamés du profit et tes petits néophytes
| Ваши жаждущие прибыли и ваши маленькие неофиты
|
| Vite, qu’on réorganise ça en fonction des besoins
| Быстро, давайте переставим это как нужно.
|
| De-ci de-là, on crève pour un manque de soins
| Здесь и там мы умираем из-за отсутствия заботы
|
| Un manque de ci ou un manque de ça
| Отсутствие того или отсутствие того
|
| Dans un monde déchu, plus d’un homme déçu
| В падшем мире многие разочарованные люди
|
| Tu sais qu’tes rêves on s’en balance, comme du glaive et la balance
| Вы знаете, что ваши мечты сбалансированы, как меч и баланс
|
| 'Toutes façons on l’a dans l’os et on sauve pas les apparences
| «В любом случае, мы получили это в кости, и мы не соблюдаем приличия
|
| On n’s’y fie pas non plus
| мы тоже не верим
|
| Tes assoces, tes budgets-vacances, tes MJC
| Ваши ассоциации, ваши праздничные бюджеты, ваши MJC
|
| Ça n’suffit pas non plus
| Этого тоже недостаточно
|
| Si les plus riches décident du sort des autres
| Если богатые решают судьбы других
|
| Demain, devine d’où viendra l’désordre
| Завтра угадай, откуда возьмется беспорядок
|
| Moi et mes potes, tout c’qu’on veut c’est virer ton escorte
| Я и мои кореши, все, что мы хотим, это уволить ваш эскорт
|
| Nous, tout c’qu’on veut c’est virer ces despotes
| Мы, все, что мы хотим, это уволить этих деспотов
|
| Donne le pouvoir au peuple ou on l’prend à l’arrachée
| Дайте власть людям, или мы будем тяжело
|
| Ecoute, c’est pas d’la pop, c’est du feu qu’on va cracher
| Слушай, это не поп, это огонь, который мы будем плевать
|
| Marre de marcher à la queue pour tes bénéfices
| Устали стоять в очередях за вашими пособиями
|
| Que de sacrifices à la hauteur de tes édifices
| Чем жертвует высота ваших зданий
|
| Trop fait la guerre pour toi, au poste pour toi
| Слишком много войны для тебя, на посту для тебя
|
| Et dire que nos mères ont fait des gosses pour toi
| И скажи, что наши матери сделали для тебя детей.
|
| Quand au sommet ça s’réunit sans demander notre avis
| Когда наверху все собирается вместе, не спрашивая нашего мнения
|
| Dis-leur qu’on vient reprendre c’qu’on a construit | Скажи им, что мы собираемся вернуть то, что построили. |