| Allo!
| Привет!
|
| Ouais, comment tu vas mon frère? | Да, как ты, братан? |
| Comment c’est ta vie en c’moment?
| Как твоя жизнь сейчас?
|
| Ouais, moi ça va, hein, t’as vu… la musique, tout…
| Да, я в порядке, да, ты видел... музыку, все...
|
| Ah ouais, c’est galère, un peu l’bordel
| О да, это хлопотно, немного беспорядка
|
| Non mais moi aussi j’te jure… y a des hauts, y a des bas… ouais parfois
| Нет, но я тоже, клянусь... бывают взлеты, бывают падения... да, иногда
|
| c’est… écoute ça j’t’explique…
| это... послушай, я тебе объясняю...
|
| Parfois bordéliques, souvent borderline
| Иногда грязный, часто пограничный
|
| Interdites comme un cutter sur American Airlines
| Запрещен как резчик в American Airlines.
|
| Mes quelques pensées ont la couleur du pavé
| Мои немногочисленные мысли - цвет тротуара
|
| Dépravées, elles sentent le renfermé d’une G.A.V
| Развратные, они пахнут затхлым Г.А.В.
|
| OK, d’accord, elles dérangent comme mon cigare
| Хорошо, хорошо, они беспокоятся, как моя сигара
|
| Se brûlent les ailes comme Icare
| Сожги их крылья, как Икар
|
| Et crament comme un autocar de banlieue
| И скрипеть как маршрутка
|
| J'écris c’texte crispé à la décision d’un non-lieu
| Я пишу этот текст в напряжении при решении об увольнении
|
| Et rêve de mourir vieux
| И мечтает умереть старым
|
| Quel est le sursis que l’on m’accorde
| Какую отсрочку я получу
|
| A part celui du pendu qui se balance au bout d’la corde
| Кроме повешенного, который качается на конце веревки
|
| Bienvenue dans mon crâne, il y fait aussi sombre que dans l’canon d’une arme
| Добро пожаловать в мой череп, он такой же темный, как дуло пистолета.
|
| C’est bien moins excitant que toutes ces vendeuses de charme
| Это намного менее захватывающе, чем все эти очаровательные продавщицы
|
| Quelques murs décrépis, quelques décombres
| Какие-то ветхие стены, какой-то щебень
|
| Et quelques filles qui évoluent dans la pénombre
| И несколько девушек, идущих в темноте
|
| Et dans ces conditions on n’y voyage qu’en fraude
| И в этих условиях туда ездят только обманом
|
| On n’y voit forcément noir comme ces travailleurs de l’aube
| Мы не обязательно видим черных, как эти работники рассвета
|
| Hein! | Эх! |
| Y a trop de flammes dans nos crânes
| В наших черепах слишком много пламени
|
| Hein! | Эх! |
| Y a trop de chrome dans nos paumes aussi
| В наших ладонях тоже слишком много хрома
|
| Y a trop de larmes dans nos drames
| В наших драмах слишком много слез
|
| Hein! | Эх! |
| Y a trop de plomb dans nos psaumes aussi
| В наших псалмах тоже слишком много свинца
|
| C’est pas toujours drôle c’que j’te récite
| Не всегда смешно то, что я тебе читаю
|
| Y a trop de luttes intestines qui se dessinent
| Надвигается слишком много распрей
|
| Y a trop de flammes dans nos crânes
| В наших черепах слишком много пламени
|
| Trop de chrome dans nos paumes, trop de larmes dans nos drames
| Слишком много хрома в наших ладонях, слишком много слез в наших драмах.
|
| Abandonnés sur le trottoir parce qu’en opposition
| Брошенный на тротуаре, потому что в оппозиции
|
| On n’y voit que des carcasses en décomposition
| Мы видим только разлагающиеся трупы
|
| Qu’il te faudra enjamber
| Что вам придется перешагнуть
|
| Entre ces regards à la froideur d’un mois d’janvier
| Между этими взглядами на холод январского месяца
|
| Et des situations que personne ne peut envier
| И ситуации никто не может позавидовать
|
| Et dans l'épaisseur d’un sang coagulé
| И в гуще свернувшейся крови
|
| J’ai mes neurones qui n’pensent qu'à s’entretuer
| У меня есть нейроны, которые думают только об убийстве друг друга
|
| Ne se soignent qu'à l’alcool, et s’embrouillent sous alcool
| Лечиться только алкоголем, а на алкоголе заморочиться
|
| Juste avant qu’on n’leur passe la camisole
| Незадолго до того, как мы поместим их в смирительную рубашку
|
| Dans ma tête que de vitrines brisées
| В голове только разбитые окна
|
| Qui ne reflètent que cette triste réalité
| Которые только отражают эту печальную реальность
|
| A laquelle tous semblent s’habituer
| К чему все, кажется, привыкли
|
| Aussi repoussant qu’une vieille prostituée
| Отвратительна, как старая проститутка
|
| Aux allures d’eau usée que même les égoûts n’veulent plus évacuer
| Похоже на сточные воды, которые даже канализация больше не хочет удалять
|
| Y a trop d’buée sur le pare-brise pour y voir clair
| На лобовом стекле слишком много тумана, чтобы ясно видеть
|
| J’ai les cellules qui font crisser les pneus et laissent de la gomme par terre
| У меня есть клетки, которые визжат шины и оставляют жевательную резинку на полу
|
| Quitte à péter l’carter pour fuir ces gyrophares
| Даже если это означает взорвать картер, чтобы убежать от этих мигающих огней
|
| Qui grouillent dans mon crâne comme des cafards | Которые роятся в моем черепе, как тараканы |