| Quant à nos chances d’insertion sociale
| Что касается наших шансов на социальную интеграцию
|
| Je préfère encore la franchise du Front National
| Я все еще предпочитаю франшизу Национального фронта
|
| Une évidence que je pense partagée
| Очевидность, которую я думаю разделяю
|
| Par tous les sauvageons de France prêts à tout saccager
| Всеми дикарями Франции, готовыми разграбить все
|
| Vivre dans la hantise de se faire dégager
| Жить в страхе быть выгнанным
|
| Quand on l’extériorise, je comprends que ça puisse soulager
| Когда мы экстернализируем это, я понимаю, что это может облегчить
|
| T’inquiètes, on connaît le pédigrée des gens qui aiment les immigrés
| Не волнуйтесь, мы знаем родословную людей, которые любят иммигрантов.
|
| Analphabètes avec un fort accent
| Неграмотный с сильным акцентом
|
| Comment rester sobre? | Как оставаться трезвым? |
| Je suis sombre comme un soir du 17 octobre
| Я темный, как вечер 17 октября
|
| Triste évènement sanglant déjà quarantenaire
| Грустному кровавому событию уже сорок
|
| Gardez vos plaques et vos bougies d’anniversaire
| Сохраняйте таблички и свечи на день рождения
|
| Et oui, on brûle la vie et qui nous pousse à le faire?
| И да, мы прожигаем жизнь и кто нас к этому толкает?
|
| Regarde-moi dans les yeux, le frère est dissuasif comme une arme à feu
| Посмотри мне в глаза, братан, сдерживающий, как пистолет.
|
| Écoute, on a prévu d’acheter mon silence
| Слушай, мы планировали купить мое молчание
|
| Avec les ballons de foot de l'équipe de France
| С футбольными мячами сборной Франции
|
| T’as cru que j'étais une pute ou l’amant de ta mère
| Ты думал, что я шлюха или любовник твоей матери
|
| Pendant qu’on y est dans les insultes
| Пока мы в оскорблениях
|
| Notre histoire s’arrête à l'âge de pierre
| Наша история заканчивается в каменном веке
|
| Le poids de ces mots révèle des certitudes
| Вес этих слов раскрывает уверенность
|
| Avec lesquelles je devais dealer pour percer dans mes études
| С чем мне пришлось столкнуться, чтобы ворваться в учебу
|
| Et si aujourd’hui ce que je chante peut vous paraître peut-être d’une pauvreté
| И если сегодня то, что я пою, может показаться тебе бедностью
|
| affligeante, quand il y a de l’agressivité en face, obligé de parler sur le ton
| огорчает, когда впереди агрессия, вынужден говорить в тон
|
| de la menace, question de dignité, et par extension mon nom, prénom, identité
| об угрозе, вопрос достоинства и, в более широком смысле, мое имя, имя, личность
|
| Et par extension, mon nom, prénom, identité
| И, соответственно, моя фамилия, имя, личность
|
| Pour qu’on en perde tout nom, prénom, identité
| Чтобы мы потеряли все имя, фамилию, личность
|
| Énarque ou en Polytechnique qu’on formate à leurs techniques
| Enarque или в Polytechnique, которые мы обучаем их методам
|
| Me disent complexe comme un conflit ethnique
| Скажи мне сложный, как этнический конфликт
|
| Et dans ce contexte, j’ai des réflexes de colonisé en retard
| И в этом контексте у меня поздние колонизированные рефлексы
|
| Tellement à part dans notre «te-men-apar»
| Так что обособленно в нашем «тэ-мэн-апар»
|
| Et l’apartheid commence là où s’arrête ma liberté
| И апартеид начинается там, где заканчивается моя свобода
|
| Avec ces putains de flics venus tester ma fierté
| С этими гребаными копами я испытаю свою гордость.
|
| J’ai déserté les terrains de jeu quand je me suis rasé la tête
| Я покинул детские площадки, когда побрил голову
|
| Danger pour les autres que l’uniforme arrête
| Опасность для окружающих, что униформа останавливается
|
| Que tu sois pour ou pas, quand l’engrenage s’enclenche
| Независимо от того, за это вы или нет, когда шестерни включаются
|
| J'égraine le compte à rebours devant la police blanche
| Я отсчитываю перед белой полицией
|
| Témoin d’un étrange mariage entre le sang et le béton
| Станьте свидетелем странного брака между кровью и бетоном
|
| Tout ce à quoi nous assistons, tous assoiffés de biffetons
| Все, что мы наблюдаем, все жаждут закусок
|
| C’est pas si grave, ils te diront d’aller voter
| Все в порядке, они скажут вам голосовать
|
| D’oublier toute forme de révolte et ses mauvais côtés
| Забыть все формы восстания и его плохие стороны
|
| Sauter les cases et les classes et sans diplôme pas de taf
| Пропустить ящики и занятия, а без диплома нет работы
|
| Tu peux nettoyer la crasse sans «faf» ou sans orthographe
| Вы можете очистить грязь без "фаф" или без правописания
|
| Toi qu’on agrafe en essayant de survivre, dans leur fief
| Вы, кто пытается выжить, в своей крепости
|
| Dans leurs griffes, dans leurs lois, dans leurs livres
| В их когтях, в их законах, в их книгах
|
| Tout comme nos terres qu’ils disent endettées pour mieux racketter
| Точно так же, как наши земли, которые, как они говорят, в долгу перед лучшим рэкетиром
|
| Pour qu’on en perde tout nom, prénom, identité
| Чтобы мы потеряли все имя, фамилию, личность
|
| Et par extension, mon nom, prénom, identité
| И, соответственно, моя фамилия, имя, личность
|
| Pour qu’on en perde tout nom, prénom, identité | Чтобы мы потеряли все имя, фамилию, личность |