Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Moha, исполнителя - La Rumeur. Песня из альбома L'ombre sur la mesure, в жанре Рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 04.02.2003
Лейбл звукозаписи: Parlophone, Warner Music France
Язык песни: Французский
Moha(оригинал) |
Il se fait tard, très tard, bientôt le soleil |
Et Moha n’a pas sommeil, il veille les yeux vides |
Sur le carreau aride au mur de sa minuscule cellule |
Une cigarette mal roulée se consume et tremble |
Aux bouts de ses doigts exsangues |
Qui semblent mourir le long de sa jambe |
Moha ne bronche pas, les mots sont froids |
Leur écho se cogne aux parois |
De cette cage qu’il partage avec un rayon de lune voilée |
Et quelques rats pressés, aux pas vifs et feutrés |
Par terre, un miroir s’est éparpillé en mille fragments de verre |
Parmi deux, trois bibelots, des vêtements, une radio |
Et des livres coincés sous un meuble renversé |
Une sale odeur aux relents d’urine et d’excréments |
Flâne et se pavane depuis que les chiottes sont tombées en panne |
La tête dans une volute de fumée diaphane |
Moha accroupi aux pieds du lit |
Serre dans sa main une photo jaunie |
Une vieille photo où un grand homme droit a mis sa plus belle chéchia |
Un grand homme droit que tout le monde fête à son retour de la Mecque |
Mais un grand homme droit qui vient de partir dans un ultime soupir |
Un peu de sel sur une plaie ouverte… |
Durant la promenade, à l'écart des camarades |
De misère habituels, et selon le rituel |
Moha tourne et tourne, puis s’enroule en boule |
Dans des mots qu’il traîne, chuchotés à lui-même |
Des mots qui malmènent, qui se referment |
Et qui drainent de lourdes larmes blanches |
Très vite essuyées d’un revers de manche |
Il avait tant à lui dire, tant de choses à finir |
Rattraper le pire, voir s’esquisser un sourire sur son visage |
Où l'âge avait creusé les entailles |
D’une trop longue bataille sur des sentiers de feraille |
Et Moha s’injurie, et Moha se maudit |
En tirant la courte corde de sa chienne de vie |
Sans grandes œuvres, ponctuée de basses manœuvres |
Comme un mauvais fleuve |
A la sortie de l'échec, on lui a vite appris à conjuguer du bec |
Sur des pupitres en bois sec |
Les blocs de Nanterre ont des mâchoires de fer |
Et le cachot tire la chasse en effaçant les traces |
Un coup de sifflet ramène tout le monde à l’entrée |
Et on se presse encore, sans la force d’un effort |
A l’exacte verticale des miradors |
Un peu de sel sur une plaie ouverte… |
Il se fait tard, très tard, bientôt le soleil |
Moha dort d’un lourd sommeil |
Au matin, il se rendra à l’atelier souder des pièces d’acier |
De quoi payer le miel de sa gamelle |
Et puis, si la fatigue se tait, il relira cette lettre froissée |
Qu’il n’a pas pu envoyer, et qui semble saigner |
Sous les toits d’ardoise du pénitencier |
Моха(перевод) |
Уже поздно, очень поздно, скоро солнце |
И Моха не сонный, он просыпается с пустыми глазами |
На бесплодной плиточной стене его крошечной камеры |
Плохо свернутая сигарета дымит и дрожит |
На кончиках его бескровных пальцев |
Которые, кажется, умирают вдоль ее ноги |
Моха не дрогнул, слова холодны |
Их эхо бьет по стенам |
Из этой клетки он делится с завуалированным лунным лучом |
И несколько крыс в спешке, быстрыми и мягкими шагами |
На полу зеркало разбилось на тысячу осколков стекла |
Среди двух, трех безделушек, одежды, радио |
И книги застряли под опрокинутым шкафом |
Грязный запах с нотками мочи и экскрементов |
Развалившись и напыщенный, так как туалет сломался |
Голова в струйке прозрачного дыма |
Моха присел у изножья кровати |
Держит в руке пожелтевшую фотографию |
Старая фотография, на которой высокий натурал надел свою лучшую чехию. |
Великий честный человек, которого все чествуют, когда он возвращается из Мекки. |
Но высокий прямой мужчина, который только что ушел с последним вздохом |
Немного соли на открытую рану... |
На прогулке, вдали от товарищей |
Из обычных страданий и согласно ритуалу |
Моха крутится и крутится, потом сворачивается в шар |
В словах тащит, про себя шепчет |
Слова, которые причиняют боль, которые отключают |
И текут тяжелые белые слезы |
Очень быстро вытерся с неудачей |
Ему нужно было так много ей сказать, так много закончить |
Наверстать упущенное, увидеть улыбку на ее лице |
Где возраст выкопал зазубрины |
От слишком долгой битвы на ломовых дорожках |
И Моха проклинает себя, и Моха проклинает себя |
Потянув за короткую веревку своей женской собаки жизни |
Без великих дел, перемежающихся низкими маневрами |
Как плохая река |
При выходе из строя его быстро научили спрягать клюв |
На сухих деревянных столах |
Блоки Nanterre имеют железные челюсти. |
И подземелье смывает следы |
Свисток возвращает всех ко входу |
И снова спешим, без силы усилий |
На точной вертикали сторожевых башен |
Немного соли на открытую рану... |
Уже поздно, очень поздно, скоро солнце |
Моха спит крепким сном |
Утром он пойдет в мастерскую сваривать куски стали |
Что платить за мед своей чаши |
А потом, если спадет усталость, перечитает то скомканное письмо |
То, что он не мог отправить, и это, кажется, истекает кровью |
Под шиферными крышами тюрьмы |