| J’ai du sang dans mes larmes et j’arrête pas de chialer
| У меня кровь в слезах, и я не могу перестать плакать
|
| Faut que j'évacue comme une diarrhée
| Я должен эвакуироваться, как понос
|
| Je sais pas si tu comprends que je me soulage, fou de rage
| Я не знаю, понимаете ли вы, что я облегчаюсь, обезумев от ярости
|
| J’ai des pages et des pages pleines d’insultes
| У меня есть страницы и страницы, полные оскорблений
|
| Lâche la bête et elle te fait un carnage
| Дай волю зверю, и он убьет тебя
|
| Réservé aux adultes, je suis un moteur poussé à la rupture
| Только для взрослых, я двигатель, доведенный до предела
|
| Avec tellement de chevaux sous le capot pour pas qu’on me capture
| С таким количеством лошадей под капотом не попасть в плен
|
| Pur produit de ta banlieue
| Чистый продукт вашего пригорода
|
| Là où au carrefour de la vie j’aurais grillé les feux
| Где на перекрестке жизни я бы погасил костры
|
| Et «au feu les pompiers» quand les véhicules brûlent
| И "уволить пожарную часть", когда машины горят
|
| Aux pieds des bâtiments, que des «virgules» autour de pit-bulls
| У подножия корпусов только "запятые" вокруг питбулей
|
| Circule si t’as rien à foutre dans le coin
| Двигайтесь, если вам все равно
|
| Soit t’achètes, soit tu vends, soit tu paies ton joint
| Либо покупаешь, либо продаешь, либо платишь совместную
|
| D’un côté c’est les bénefs
| С одной стороны, это преимущества
|
| De l’autre les TIG ou la taule pour quelques piges
| С другой стороны TIG или тюрьма на несколько лет
|
| Dans ces villes-dortoirs cœur du litige
| В этих спальных городках сердце спора
|
| Où on est tiré du sommeil par la faim
| Где нас пробуждает от сна голод
|
| Comment veux-tu qu’on ne pense pas qu'à l’oseille à la fin?
| Почему мы не думаем только о щавеле в конце?
|
| Putain, j’assiste aux combats de coqs qui troquent leur bec pour un «brolic»
| Блин, я смотрю петушиные бои обмениваются клювами на "бролик"
|
| Tous au chômage chronique
| Все хронически безработные
|
| Tous malades parce que par la racine la fleur pue
| Все больны, потому что от корня цветок воняет
|
| Alors on se soigne à la médecine douce et à l’herbe pure
| Так что лечим альтернативной медициной и чистой травой
|
| Peux-tu entendre le silence de ma rue?
| Ты слышишь тишину моей улицы?
|
| Chiale baby baby chiale chiale chiale
| плачет ребенок ребенок плачет плачет плачет
|
| Proche de la fin
| Близко к концу
|
| J’ai bientôt noirci mes feuilles blanches et vu que le fruit se décompose
| Вскоре я почернел на своих белых листьях и увидел, как гниют плоды.
|
| Faut que je m’accroche à la branche, pas à ta blanche poudre
| Держись за ветку, а не за свой белый порошок
|
| Tu serais content de voir mes cellules se parfumer à la soude
| Вы были бы рады увидеть, как мои клетки пахнут газировкой
|
| Ou mon cerveau dans un dé à coudre
| Или мой мозг в наперстке
|
| Tout pour me dissoudre, putain de trottoir
| Что-нибудь, чтобы растворить меня, гребаный тротуар
|
| Jamais trop tard pour trouver de l’alcool dans ce dépotoir
| Никогда не поздно найти выпивку на этой свалке
|
| Faut croire que le poison se plait dans nos quartiers
| Думаю, у нас есть яд в наших кварталах
|
| Vu que c’est le seul à pouvoir circuler sans papiers
| Так как это единственный, кто может циркулировать без документов
|
| Et quand c’est pas derrière les barreaux, c’est des gosses à l’hosto
| И когда это не за решеткой, это дети в больнице
|
| À police musclée correspond contrôle costaud
| Сильной полиции соответствует сильный контроль
|
| Hostile parce que jamais tranquille
| Враждебный, потому что никогда не молчит
|
| Puisqu’ils nous veulent morts ou entièrement dociles
| Поскольку они хотят, чтобы мы умерли или полностью послушались
|
| «Un pour tous, tous pourri», c’est leur nouvelle devise
| «Один за всех, все прогнило» — их новый девиз.
|
| Donc t'étonnes pas si personne te sourit
| Так что не удивляйтесь, если вам никто не улыбнется
|
| Incompatible avec tes lois comme tes règlements
| Несовместимо с вашими законами и правилами
|
| Comme ces putains de décrets que j’arrose d’excréments
| Как эти гребаные указы, которые я поливаю экскрементами
|
| Extrêmement dur dans mes textes comme sur le pavé
| Чрезвычайно тяжело в моих текстах, как на асфальте
|
| S’ils savaient ce que je ferais si j'étais pété de thunes
| Если бы они знали, что я буду делать, если разорюсь
|
| Quand j’ai la plume gavée, faut surtout pas que tu me pousses
| Когда у меня забита ручка, не толкай меня
|
| Avec cette rancune née sur le bitume, je les encule tous
| С этой обидой, рожденной на тротуаре, я трахаю их всех.
|
| Peux-tu entendre le silence de ma rue?
| Ты слышишь тишину моей улицы?
|
| Chiale baby baby chiale chiale chiale | плачет ребенок ребенок плачет плачет плачет |