| De prime abord nos rimes sont pas des métaphores
| На первый взгляд наши рифмы не метафоры
|
| Loin des fantasmes de nègres dans la musique et le sport
| Вдали от негритянских фантазий в музыке и спорте
|
| Elles me bousculent dans l’effort, à l’abri du réconfort
| Они толкают меня в попытке, вдали от утешения
|
| Plongé dans le formol, bouffe du poulet aux hormones
| Окунувшись в формалин, поедая курицу с гормонами
|
| C’est formidable bâtard, et sans l’oseille du Qatar
| Отличная сволочь, и без катарского щавеля
|
| Et nous on n’porte pas le même bleu que ces pédales d'écolos d’Avatar
| И мы не носим такие же синие, как эти зеленые педали Аватара.
|
| Alors au bout du canon, du délit d’faciès
| Итак, в конце бочки преступление лица
|
| Aux damnés d’Fanon parce qu’y a d’quoi perdre patience
| Проклятому Фанону, потому что есть причина терять терпение
|
| Ici, trop d’chances de ramasser les ordures
| Здесь слишком много шансов подобрать мусор
|
| Chose promise, chôm'du, mais nous on reste des hommes purs
| Обещано, chôm'du, но мы остаемся чистыми людьми
|
| Elevés à la sévère
| Подняли до сурового
|
| Donne moi du Jack, pas du thé vert
| Дайте мне Джека, а не зеленый чай
|
| Des vers à la Césaire, pas Jacques Prévert
| Стихи а-ля Сезер, а не Жак Превер
|
| Je n’suis pas black ni homme de couleur
| я не черный и не цветной
|
| Qu’on leur rentre bien ça dans leur putain d’crâne avant qu’il s’passe un
| Давай вбей это им в гребаные головы, пока что-то не случилось
|
| putain d’drame
| чертова драма
|
| Et quand j’ai faim ça crame, ils sont déjà au parfum
| И когда я голоден, он горит, они уже ароматизированы
|
| Quand sur les pare-brises il pleut des parpaings
| Когда на ветровые стекла идет дождь из шлакоблоков
|
| L’entends-tu?
| Вы это слышите?
|
| La mélodie des mortiers
| Мелодия минометов
|
| Faut qu’tu t’y habitues
| Вы должны привыкнуть к этому
|
| La rue, trop énervée pour du slam
| Улица, слишком взбешенная для хлопка
|
| Chérie j’n’ai qu’de l’essence pour te déclarer ma flamme
| Дорогая, у меня есть только бензин, чтобы объявить тебе свое пламя
|
| D’origine cauchemardesque, on y est presque
| Кошмарного происхождения, мы почти у цели
|
| Pff! | Пфф! |
| Ici, pas de plume romanesque
| Здесь нет романтического пера
|
| Plutôt pisser sur la fresque de leur époque coloniale
| Скорее ссать на их фреску колониальной эпохи
|
| Y a pas d’balle au centre dans une guerre patrimoniale
| В войне за наследие нет пули в центре
|
| Et que personne ne bouge quand le nègre entre
| И никто не двигается, когда входит негр.
|
| Ça pue l’hémoglobine, ça pue la peur au ventre
| Воняет гемоглобином, воняет страхом в животе
|
| Qui prend sa mine innocente de peur qu’on la lui rentre
| Кто берет свое невинное лицо из страха, что оно будет спрятано в нем
|
| N’ose pas mettre une seule baffe de peur qu’on la lui rende
| Не смей давать пощечину, чтобы не получить ответную
|
| D’humeur comme mon encre, prêt à tacher
| В настроении, как мои чернила, готовые размазаться
|
| Fâché, au nom d’une terre arrachée
| Злой, во имя отторгнутой земли
|
| Doucement ou ma carabine va cracher
| Успокойся, или моя винтовка плюнет
|
| Toujours au bord du drame, comme un simple contrôle de routine
| Всегда на грани драмы, как простая рутинная проверка
|
| Qui au mieux s’prolonge en footing
| Который в лучшем случае растягивается в беге трусцой
|
| Et des volutes de fumée qui ne forment que des éclairs
| И струйки дыма, которые просто вспыхивают
|
| Fous-toi ton nucléaire au cul, on verra bien si t’as les idées claires
| Трахни свою ядерную задницу, посмотрим, есть ли у тебя четкие идеи
|
| Et j’en deviens le calvaire de vos doutes
| И я становлюсь голгофой твоих сомнений
|
| Ou l’explosif dans la soute qui n’demande qu'à prendre l’air | Или взрывчатка в трюме просто ждет, чтобы набрать воздуха |