| La Rumeur, deuxième saison
| Слух, второй сезон
|
| Pour un putain de regain de tension
| Для гребаного повышения
|
| Attention !
| Внимание !
|
| J’arrive dans ce métier avec toute ma tête
| Я иду к этой профессии с головой
|
| Premier maxi l’horloge s’arrête en 1997
| Первый макси-часы останавливаются в 1997 году.
|
| Je suis un de ces mecs de cette génération
| Я один из тех парней из этого поколения
|
| Pas encore corrompue par le biffeton
| Еще не испорченный бифоном
|
| Quitte à faire de l’argent sale plutôt que du commercial
| Даже если это означает зарабатывать грязные деньги, а не коммерческие
|
| En sachant bien où les deux te mènent
| Зная, куда вас ведут оба
|
| Nulle part si ce n’est au chtar
| Нигде, кроме как в чтаре
|
| Tu connais par cœur la rengaine
| Ты знаешь мелодию наизусть
|
| Parole d’un caïd du milieu rap
| Слово среднего вора в законе рэпа
|
| Mon écriture colle à la réalité
| Мое письмо соответствует реальности
|
| Mon style est difficile à capter comme mon vice
| Мой стиль трудно подобрать, как мой порок
|
| Facile de s’adapter au beau milieu de novices
| Легко адаптироваться к середине новичков
|
| Tu me diras on fait tomber les euros à notre manière
| Вы говорите мне, что мы заставляем евро падать на нашем пути
|
| C’est-à-dire en silence comme des gangsters
| То есть молча, как бандиты
|
| Retiens bien ce que je te dis
| Помни, что я тебе говорю
|
| Pas besoin que je simplifie
| мне не нужно упрощать
|
| On scrute le showbiz de la lunette d’un famas
| Мы внимательно изучаем шоу-бизнес через призму фам
|
| S’attire les foudres de la censure
| Вызывает гнев цензуры
|
| C’est comme ça qu’on ramasse
| Вот так мы набираем
|
| Et si y’en a que ça gêne
| И если есть что-то, что беспокоит
|
| C’est qu’ils sucent vulgairement
| Это то, что они сосут вульгарно
|
| Parce qu’il paraît que c’est dans l’air du temps
| Потому что это, кажется, в гармонии со временем
|
| C’est le monde à l’envers
| Это мир вверх ногами
|
| Même les pires «you-voi» deviennent des suceuses de première
| Даже самые худшие из вас становятся неудачниками в первый раз.
|
| Putain, c’est le monde à l’envers, comme ça part en couilles
| Черт, это мир вверх дном, как будто он катится к яйцам
|
| Et c’est pas le moment de venir nous chercher des embrouilles
| И не время приходить и доставлять нам неприятности
|
| La politique ou le nerf de la guerre du fric ne m’intéresse pas de loin;
| Меня даже отдаленно не интересуют политика или нервы денежной войны;
|
| Cependant, je reste un africain
| Тем не менее, я остаюсь африканцем
|
| Armé jusqu’aux dents
| Вооружён до зубов
|
| Et il n’y a rien de mesquin là-dedans
| И в этом нет ничего мелкого
|
| Détrompe-toi car trop de savoir est dangereux
| Подумайте еще раз, потому что слишком много знаний опасно
|
| Tu n’imagines même pas
| Вы даже не можете себе представить
|
| Mec, aucun contrat à l’air libre
| Человек, нет контракта в открытую
|
| Quand tellement de frères galèrent pour trouver une distrib
| Когда так много братьев изо всех сил пытаются найти дистрибутив
|
| Personne ne nous dicte notre conduite
| Никто не диктует наше поведение
|
| Ni les grosses radios
| Ни большие радиоприемники
|
| Ni les autres blaireaux accrochés à leur bite
| Ни другие барсуки, цепляющиеся за свой член
|
| Tu peux parler de La Rumeur avec un air dégoûté
| Вы можете говорить о The Rumor с отвращением
|
| C’est que quelque part, elle dit la vérité
| Это где-то она говорит правду
|
| Et toutes les clés en mains
| И все ключи в руках
|
| Pour que l'émeute parte
| Чтобы бунт ушел
|
| De ce côté de la carte
| На этой стороне карты
|
| En deux zéro zéro quatre | В два ноль ноль четыре |