| Ouais ouais
| Ага-ага
|
| La Rumeur
| слух
|
| 2015, putain
| 2015 бля
|
| Putain comment ça passe vite
| Черт, как быстро это происходит
|
| Hein mon frère
| Привет мой брат
|
| Mais bon t’as vu on est là
| Но эй, ты видишь, мы здесь
|
| On charbonne
| Мы уголь
|
| Ma rue un film d’action
| Моя улица боевик
|
| Un polar, un thriller ou un dramatique
| Триллер, триллер или драма
|
| Là où même la fiction n’a rien d’fantastique
| Где даже в фантастике нет ничего фантастического
|
| Etat critique entre la nuit et le jour
| Критическое состояние между ночью и днем
|
| Habitué des ombres ayant grandi dans le contrejour
| Привыкшие к теням, выращенным в контровом свете
|
| Ou dans le contrebas, là où on s’en contrefout
| Или внизу, где нам наплевать
|
| Vas savoir qui de la crise accuse le contrecoup
| Знайте, кого в кризисе обвиняет ответная реакция
|
| C’est couru d’avance, cousu de barbelés
| Это предрешено, зашито колючей проволокой
|
| Du réchauffé au goût de surgelé
| От подогретого до замороженного вкуса
|
| Que le surfeur des terrains vagues sans les cheveux dans l’vent
| Чем серфер пустошей без волос на ветру
|
| Très peu verni quand la vie agit comme un dissolvant
| Очень мало блеска, когда жизнь действует как растворитель
|
| Qui veut nous donner des leçons, nous les sales garçons
| Кто хочет научить нас грязным мальчикам
|
| Qui sur la discipline faisons du cheval d’arçon
| Кто по дисциплине занимается гимнастикой
|
| Autant d’orgueil que de sang versé au quai d’Orsay
| Столько гордости, сколько крови, пролитой на набережной Орсе.
|
| Autant de haine que de bavures au quai des Orfèvres
| Столько ненависти, сколько промахов на набережной Орфевр
|
| J’te jure, tu veux savoir ce que dit l’autopsie
| Клянусь, ты хочешь знать, что говорит вскрытие.
|
| T’as qu'à fouiller mes récits qui n’respirent que l'épilepsie
| Вам просто нужно найти мои истории, которые дышат только эпилепсией
|
| J’aimerais vivre bien et respirer l’air sain
| Я хотел бы жить хорошо и дышать чистым воздухом
|
| Malgré mes nuits peuplées d’oursins dans mon traversin
| Несмотря на мои ночи, населенные морскими ежами в моей подушке
|
| Tu veux du sport extrême
| Вы хотите экстремального спорта
|
| Vivre d’espoir abstrait
| Жизнь в абстрактной надежде
|
| J’aimerais vivre bien et respirer l’air sain
| Я хотел бы жить хорошо и дышать чистым воздухом
|
| Vivre bien, vivre bien
| Живи хорошо, живи хорошо
|
| Espoir abstrait, espoir abstrait
| Абстрактная надежда, абстрактная надежда
|
| Espoir abstrait, espoir abstrait
| Абстрактная надежда, абстрактная надежда
|
| Qui me parle de trajectoires
| Кто говорит мне о траекториях
|
| On pleure nos vies au fond d’un crachoir
| Мы плачем наши жизни на дне плевательницы
|
| Pleure des lames de rasoir la tête dans un entonnoir
| Плачьте лезвиями бритвы вниз по воронке
|
| Bref, on a la gueule du boulevard Rochechouart le soir
| Одним словом, перед нами вечернее лицо бульвара Рошшуар.
|
| Dans le 3 heures, 18ème, rue des derniers
| В 3 часа, 18-я, улица последней
|
| A traîner son spleen retrouvé dans un vide-grenier
| Перетаскивание селезенки найдено на распродаже в гараже
|
| Si peu d’espace pour réfléchir
| Так мало места для размышлений
|
| Et dix millions d’raisons d’fléchir
| И десять миллионов причин согнуться
|
| J’sais pas si tu peux en saisir l’urgence
| Я не знаю, можете ли вы понять срочность
|
| Le silence de la violence, les turbulences de la conscience
| Молчание насилия, волнение совести
|
| Le tout rythmé par les sirènes d’ambulance
| Все перемежаются сиренами скорой помощи
|
| Deux chemins qui s'écrivent en sens inverse
| Два пути, которые пишут в противоположных направлениях
|
| Y a pas qu’l’averse qui nous traverse
| Нас пересекает не только ливень
|
| Mais la perspective de vivre en autarcie
| Но перспектива жить в самодостаточности
|
| Et l’regard noirci, s’taper du képi farci, ah non merci
| И почерневший взгляд, ударяющий по фаршированному кепи, ах нет, спасибо
|
| Noctambule et sang qui coagule
| Ночная сова и свертывающаяся кровь
|
| Encore une histoire sans fin ni préambule | Еще одна история без конца и преамбулы |