| Écoute le sang parler, écoute le sang parler, écoute le sang parler
| Слушай разговоры крови, слушай разговоры крови, слушай разговоры крови
|
| Écoute le sang parler, écoute le sang parler, écoute le sang…
| Слушайте кровь, слушайте кровь, слушайте кровь...
|
| On nous a confisqué nos vies, paroles d’un père de famille instruit
| Наши жизни конфискованы, слова образованного семьянина
|
| Loin, très loin de ces comptes rendus accablants
| Далеко-далеко от этих проклятых счетов
|
| Un regard noir suffit, jeté du coin de l'œil
| Достаточно блика, брошенного краем глаза
|
| Crevé d’orgueil et de mépris pour éveiller ces instants enfouis
| Сгорая от гордости и презрения, чтобы пробудить эти похороненные моменты
|
| Avec le prima du verbe sur leurs écrits, intoxiqués de références
| С примой глагола в своих сочинениях, пристрастившихся к ссылкам
|
| Falsifiés jusqu'à la moelle des os, aussi inepte que sans honte
| Фальсифицировано до мозга костей, так же неумело, как и бесстыдно
|
| Me dit mon père, à relater des affres sans colmater ces balafres
| Говорит мне, мой отец, чтобы рассказать о муках, не запечатывая эти шрамы
|
| Et cicatrices de guerre laissées par des années de torture
| И военные шрамы, оставшиеся от лет пыток
|
| Entre les rouages d’une machine à broyer nos traditions et cultures
| Между винтиками машины перемалывать наши традиции и культуры
|
| Parle-moi de ces milliers d’hommes sacrifiés au pays
| Расскажите мне о тех тысячах мужчин, принесенных в жертву в стране
|
| Parle-moi de ceux qui, à l’heure où j'écris
| Расскажи мне о тех, кто, пока я пишу
|
| Creusent de leurs mains des fosses communes, une par une
| Копаем братские могилы своими руками, одну за другой
|
| Pour accueillir leur destin
| Приветствовать свою судьбу
|
| Parle-moi de ces réclamations ouvrières noyées dans le sang
| Расскажи мне о тех трудовых обидах, утонувших в крови
|
| Puis de ces consensus de bons sentiments humanitaires de ces blancs
| Тогда об этом консенсусе добрых гуманистических чувств этих белых людей
|
| Donneurs de tapes dans le dos, amateurs d’exotisme
| Дарители похлопывания по спине, любители экзотики
|
| L’exemple d’une vertu chrétienne suppôt du colonialisme
| Пример христианской добродетели, предполагаемой для колониализма
|
| Dans ces longs silences d’après témoignages dignes d’une éloge funèbre
| В этих долгих молчаниях, по свидетельствам, достойным восхваления
|
| Mon père, avec cette lucidité d’un grand révolutionnaire
| Мой отец с ясностью великого революционера
|
| Me fait comprendre que la peur n’est qu’une mauvaise conseillère
| Заставляет меня понять, что страх - просто плохой советчик
|
| Et le doute l’entreprise du bourreau
| И сомневаюсь в деле палача
|
| Pendant que l’Afrique compte ses morts, ses mythes et ses corbeaux
| Пока Африка считает своих мертвецов, свои мифы и своих ворон
|
| Écoute le sang parler, écoute le sang parler, écoute le sang parler
| Слушай разговоры крови, слушай разговоры крови, слушай разговоры крови
|
| Écoute le sang parler, écoute le sang parler, écoute le sang…
| Слушайте кровь, слушайте кровь, слушайте кровь...
|
| On partait à l'école nu-pieds chercher le savoir
| Мы ходили в школу босиком, чтобы искать знания
|
| Chemise et short immaculés, impeccablement repassés
| Безупречная рубашка и шорты, безукоризненно выглаженные
|
| Jusque tard le soir, après des kilomètres de champs entourés de mystère
| До поздней ночи, после миль полей, окутанных тайной
|
| Des chemins jonchés de pierres, en pleine nuit noire, se souvient mon père
| Дороги, усыпанные камнями, посреди темной ночи вспоминает мой отец
|
| Aujourd’hui, ce ne sont que des restes, des dettes
| Сегодня это просто остатки, долги
|
| Des chapes de pneus consumées sur la terre battue
| Протекторы шин потребляются на грязи
|
| Quelques douilles éparpillées sur le sol
| Несколько гильз разбросаны по полу
|
| Des vieux barils perdus et autres stigmates d’affrontements récents
| Старые потерянные бочки и другие шрамы от недавних столкновений
|
| Entre ces jeunes émeutiers qui rêvent de liberté
| Между этими молодыми бунтовщиками, которые мечтают о свободе
|
| Et ces patrouilles discrètes qui perpétuent l’horreur de 34 années sanglantes
| И эти сдержанные патрули, увековечивающие ужас 34 кровавых лет
|
| d’une dictature de fer, dans ces rues devenues mornes comme des cimetières
| железной диктатуры, на этих улицах стало тоскливо, как на кладбище
|
| Où sont ces hommes dont les récits nous interrogent sur ce que nous sommes?
| Где эти люди, чьи истории спрашивают нас, кто мы такие?
|
| Avec cette nostalgie des poètes de la négritude
| С этой ностальгией по поэтам негритянства
|
| Ces chants qui ont bercés notre enfance, ces griots narrateurs des blessures de
| Эти песни, которые сотрясали наше детство, эти великие рассказчики о ранах
|
| nos ancêtres portent-ils toujours nos inquiétudes?
| наши предки все еще несут наши заботы?
|
| Loin des clichés indécents qui n’ont rien d’autre à dire
| Вдали от неприличных клише, которым больше нечего сказать
|
| Que cette misère noire ne nous enlève pas le sourire !
| Пусть это убожество не заставляет нас улыбаться!
|
| Enfant du pays, le drame de toute une époque
| Дитя страны, драма целой эпохи
|
| Que tu traverses ne t’a pas épargné, n’est-ce pas?
| То, через что ты проходишь, не пощадило тебя, не так ли?
|
| Le poison de la désinformation a eu raison des vérités de l’histoire
| Яд дезинформации преодолел истины истории
|
| Qui t’accompagneront, au grand péril de ton exil, paraît-il
| Кто будет сопровождать вас, несмотря на большую опасность вашего изгнания, кажется
|
| Vers une France si généreuse et porteuse de progrès
| К Франции, столь щедрой и приносящей прогресс
|
| Où s’enracine le mépris dans chaque pas que tu fais
| Где презрение коренится в каждом вашем шаге
|
| En quelques mots, si le fatalisme et l’isolement prédomine ici
| Одним словом, если здесь господствует фатализм и обособленность
|
| La haine trouvera son écho
| Ненависть найдет свое эхо
|
| Et l’Afrique compte ses morts, ses mythes et ses corbeaux
| А Африка считает своих мертвецов, свои мифы и своих ворон
|
| Écoute le sang parler, écoute le sang parler, écoute le sang parler
| Слушай разговоры крови, слушай разговоры крови, слушай разговоры крови
|
| Écoute le sang parler, écoute le sang parler, écoute le sang… | Слушайте кровь, слушайте кровь, слушайте кровь... |