| Je ne sais pas où je vais, oh ça je l’ai jamais bien su Mais si jamais je le savais, je crois bien que je n’irai plus
| Я не знаю, куда я иду, о, я никогда не знал, Но если бы я когда-нибудь знал, я не думаю, что пойду больше
|
| Aujourd’hui je t’aime, oui mais demain, on ne peut jamais être sûr de rien
| Сегодня я люблю тебя, да, но завтра ты ни в чем не можешь быть уверен
|
| On va toujours seul sur la route, je continue coûte que coûte
| Мы всегда идем одни по дороге, я продолжаю несмотря ни на что
|
| Et puis une route en croise une autre et puis une autre et encore une autre
| А потом одна дорога пересекает другую, а потом еще и еще
|
| Pourvu que la tienne, oh mon amour, croise la mienne tous les jours
| Пусть твоя, о моя любовь, встречает мою каждый день
|
| Et oui je suis une cigale, t’inquiète fourmi j’crêve pas la dalle
| И да, я цикада, не волнуйся, я не умру плитой
|
| La musique c’est un bon gagne-pain, où que je sois, je ne manque de rien
| Музыка - хороший заработок, где бы я ни был, мне ничего не хватает
|
| Je chante toujours de quoi grailler, de quoi trinquer, de quoi causer
| Я всегда пою что-то для тоста, что-то для тоста, что-то для разговора
|
| Je m’endors où il fait sommeil, et je passe l'été au soleil
| Я засыпаю там, где сонно, и провожу лето на солнце
|
| Un jour ici, l’autre là-bas, la SNCF ne m’aura pas
| Один день здесь, другой там, SNCF не примет меня.
|
| Et toi qui n’a qu’une seule adresse au pauvre si tu veux j’ten laisse
| И вы, у кого только один адрес к бедным, если хотите, я оставлю его
|
| Mais échange de bons procédés, si tu veux bien m’héberger
| Но обменяйтесь хорошими манерами, если вы меня угодите
|
| Ben je serai le bienvenu, ben nous serons les bienvenus | Хорошо, я буду рад, хорошо, мы будем рады |