| On a trop déconné hier soir au café
| Мы слишком много бездельничали прошлой ночью в кафе
|
| On a refait le monde histoire de pas changer
| Мы переделали мир, чтобы не измениться
|
| On a bu du pinard, des alcools à gogo
| Мы пили вино, спиртные напитки в изобилии
|
| On a trinqué la mort comme on ferme un bistrot
| Мы поджарили смерть, как закрытие бистро
|
| On a parlé d’nos femmes en les frôlant du sein
| Мы говорили о том, как наши жены чистят грудь
|
| On a brulé nos âmes quelques part en copain
| Мы сожгли наши души где-то, как приятели
|
| On était loin d’Ostand et pourtant on s’marrait
| Мы были далеко от Остана, и все же мы смеялись
|
| Le ventre de Paris nous avait rendu vrai
| Живот Парижа сделал нас настоящими
|
| Une odeur de Pastis enfumait nos narines
| Запах Пастиса курил наши ноздри
|
| Et la clope nous inventait la chine
| И сигарету изобрел для нас фарфор
|
| Don qui rote en vadrouille qui cherche son sang chaud
| Дон рыгает в поисках своей горячей крови
|
| On avait sur la trogne les mirettes en ciseaux
| У нас были на лице гляделки в ножницах
|
| Un moulin à parole dansait sous notre chapeau
| Болтун танцевал под нашей шляпой
|
| Nos cœurs enfarinés se chargeaient des copeaux
| Наши посыпанные мукой сердца позаботились о стружке
|
| On a parlé de tout et chanté comme des fous
| Мы говорили обо всем и пели как сумасшедшие
|
| On s’est dit que la vie c'était pas mal foutu
| Мы думали, что жизнь была довольно испорченной
|
| Qu’une table, un comptoir, ça vaut bien l’bout d’la rue
| Этот стол, прилавок, он стоит конца улицы
|
| Mais qu’au milieu de la nuit le silence d’un ami
| Но среди ночи тишина друга
|
| Est bien plus fracassant que la moitié du bruit
| Гораздо громче, чем половина шума
|
| Et quand on s’est quitté des ivrognes et du sens
| И когда мы расстались с пьяницами и смыслом
|
| On a pris nos cerveaux comme on vide un gorgeon
| Мы взяли наши мозги, как опустошаем горжет
|
| On s’est tous regardé au fond de nos souffrances
| Мы все смотрели друг на друга глубоко в нашей боли
|
| Pour se retrouver seul comme un arbre sans tronc
| Быть одному, как дерево без ствола
|
| On a trop déconné hier soir au café
| Мы слишком много бездельничали прошлой ночью в кафе
|
| On a refait le monde histoire de pas changer
| Мы переделали мир, чтобы не измениться
|
| On avait dans les yeux tous les trésors du monde
| У нас были в глазах все сокровища мира
|
| Il faudrait bien faire gaffe à pas paumer la sonde
| Вы должны быть осторожны, чтобы не прикоснуться к зонду.
|
| On a trop déconné entre Pigalle et Montrouge
| Мы слишком много напортачили между Пигаль и Монруж
|
| On est déraisonnable quand on a passé l'âge
| Мы неразумны, когда мы прошли возраст
|
| On dit des vérités qui blessent nos mensonges
| Мы говорим правду, которая ранит нашу ложь
|
| Comme si notre enfance pointait vers le chômage
| Как будто наше детство указывало на безработицу
|
| On a trop déconné hier soir au café
| Мы слишком много бездельничали прошлой ночью в кафе
|
| Mais j’suis sûr que d’main on va bien y r’tourner | Но я уверен, что завтра мы вернемся туда |