Перевод текста песни Mohammed - La Rue Kétanou

Mohammed - La Rue Kétanou
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mohammed , исполнителя -La Rue Kétanou
Песня из альбома: En attendant les caravanes...
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:10.06.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:LRK

Выберите на какой язык перевести:

Mohammed (оригинал)Мохаммед (перевод)
As-tu eu le choix de ta naissance et là on s’avance avancé У вас был выбор вашего рождения, и мы продвигаемся вперед
Pour parler des problèmes de terriens immigrés Поговорить о земельных проблемах иммигрантов
Dieu a créé la terre pour les hommes Бог создал землю для людей
La volonté était qu’ils apprennent à partager Воля заключалась в том, что они учатся делиться
De la Terre ils pouvaient bénéficier pour cultiver Из земли, которую они могли использовать для выращивания
Des hommes et des femmes s’ils voulaient procréer Мужчины и женщины, если они хотят размножаться
Mais la simplicité s’est très très vite envolée Но простота очень очень быстро ушла
Et l’industrie est très très vite arrivée И индустрия пришла очень, очень быстро
Chasser tous les hommes qui n’accepteraient de s’installer Выгоните всех мужчин, которые не согласятся поселиться
Et maintenant il faut des papiers pour traverser des contrées И теперь вам нужны документы, чтобы пересечь страну
Je m’appelle Mohammed Меня зовут Мохаммад
Tout le monde il me connaisse Там меня все знают
J’aurais pu m’appeler Joseph Меня могли бы звать Джозеф
Mais je m’appelle Mohammed Но меня зовут Мохаммед
Puis les hommes se sont imaginés des codes pour s’identifier Затем мужчины придумали коды, чтобы идентифицировать себя
Identifier tous ceux qui n’accepteraient de participer Выявить тех, кто не согласен участвовать
A leurs lois votées par une assemblée bien connotée За их законы проголосовало коннотированное собрание
Et maintenant il faut des papiers pour traverser des contrées И теперь вам нужны документы, чтобы пересечь страну
Contrôlées va chier ! Контролируемое будет дерьмом!
Jamais je n’accepterai de servir un état que je n’ai pas demandé Я никогда не соглашусь служить государству, которого я не просил
Des lois que je n’veux surtout pas partager Законы, которыми особо не хочется делиться
La Terre des Dieux et quel qu’il soit n’appartient à aucun homme Земля Богов и что бы это ни было, не принадлежит никому
Donc là il y a maldonne alors on s’la donne contre ça Итак, есть ошибка, поэтому мы идем против этого
On se donne mais ne se vend pas Мы даем, но не продаем
Que tu sois blanc rose ou noir, ne nous intéresse pas Будь ты белый, розовый или черный, нам все равно
Pauvre ou riche, ne nous intéresse pas Бедные или богатые, нам все равно
D’Amérique ou Africa, ne nous intéresse pas Из Америки или Африки, нам все равно
Musulman, juif, chrétien, cela ne nous fait rien Мусульманин, еврей, христианин, нам все равно
Pour nous le combat commence avec toi quand tu voudras Для нас борьба начинается с вами, когда вы хотите
Je m’appelle Mohammed Меня зовут Мохаммад
On m’renvoie toujours au bled Они всегда отправляют меня домой
Le lendemain tu me retrouves en Suède На следующий день ты найдешь меня в Швеции
Il n’y a pas de remède Нет лекарства
En France, toutes ces familles déchirées Во Франции все эти разорванные семьи
Et ces mères?А эти мамы?
Jetées à coups de pieds d’un coté Кинул в одну сторону
Le père?Отец?
Renvoyé au pays par l’armée Вернулся домой с армией
Les enfants parqués, brisée la vie d’une famille Дети загнали, разбили жизнь семьи
Comme si tout cela n'était qu’un jeu de billes Как будто это всего лишь игра в шарики
Mais où est passé notre hospitalité Но куда делось наше гостеприимство?
Cette capacité d’accueillir des gens en difficulté Эта способность приспосабливаться к людям в трудной ситуации
Des réfugiés exilés venus dans l’espoir d’avoir un métier bien payé Ссыльные беженцы, приехавшие в надежде получить хорошо оплачиваемую работу
Pour envoyer chaque année de l’argent au deblé Отправлять деньги каждый год на пшеницу
Lorsque l’on sait qu’une paye d’un exilé fait vivre un village entier Когда ты знаешь, что на жалованье изгнанника содержится целая деревня
A moi ça me donne de quoi penser, ne pouvons nous pas les aider? Мне это дает пищу для размышлений, разве мы не можем им помочь?
Les aider?Помочь им?
Ne voulons-nous nous en mêler? Разве мы не хотим участвовать?
OK l’Etat n’a rien à y gagner ОК, государству от этого нечего выигрывать
Donc l'état n’y est pas mêlé. Так что государство не при чем.
Je m’appelle Mohammed Меня зовут Мохаммад
Ecoutez moi quand je plaide Услышь меня, когда я умоляю
Pour vous aider je m’entraide Чтобы помочь вам, я помогаю себе
J’ai un passeport si cela vous aideУ меня есть паспорт, если это поможет
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: