| Elle est là, sur le retour du chemin de l'école
| Она там, по пути домой из школы
|
| Et ça se voit pas
| И это не показывает
|
| Qu’elle s’est levée plus tôt que tout le monde à la khasba
| Что встала раньше всех на хасбе
|
| Pour préparer les petits frères, les petites sœurs
| Чтобы подготовить младших братьев, младших сестер
|
| ? | ? |
| du ptit-déj
| завтрак
|
| Et elle dit pas que la vie c’est dure
| И она не говорит, что жизнь тяжела
|
| Elle se plaint pas, car c’est comme ça
| Она не жалуется, потому что так оно и есть.
|
| Depuis que la mère elle est malade au lit
| Так как мать она больна в постели
|
| Le père il est partit ramener du? | Отец, которого он оставил, чтобы принести немного? |
| d’un autre pays
| из другой страны
|
| Parce que là-bas ça paiera toujours mieux qu’ici
| Потому что там всегда будут платить лучше, чем здесь
|
| Alors elle fait un peu la maman avant de faire ses leçons
| Так что она немного мама перед уроками
|
| Et son devoir de protection du coup la mode elle la suit pas
| И своему долгу защищать вдруг моду она не следует
|
| Y’a toujours plus important que soit
| Всегда есть что-то более важное, чем любой
|
| Y’a les petits qu’il faut coucher
| Есть маленькие, которых нужно укладывать спать
|
| Après les avoir fait manger
| После их кормления
|
| La vaisselle à ranger
| Блюда, которые нужно убрать
|
| Elle s’endort
| она засыпает
|
| Et elle rêve de grand chelem
| И она мечтает о большом шлеме
|
| Du haut de son HLM
| С вершины его HLM
|
| Et de branle-bas de combat
| И бой
|
| Et elle rêve de grand chelem
| И она мечтает о большом шлеме
|
| Quand la cité devient blême
| Когда город бледнеет
|
| Elle s’en va loin là-bas
| Она уходит туда
|
| Et elle est là, sur le chemin du travail
| И вот она идет на работу
|
| Et ça ne se voit pas
| И это не показывает
|
| Qu’elle a couché les enfants avant le RER A
| Что она уложила детей спать перед RER A
|
| Elle va faire des ménages pour une banque à Barbès
| Она собирается убираться в банке в Барбесе.
|
| Et elle dit pas
| И она не говорит
|
| Que c’est sont deuxième travail
| Какая у него вторая работа
|
| En plus d'être maman et papa
| Кроме мамы и папы
|
| Car pour elle c’est important de marcher digne et droit
| Ведь для нее важно ходить достойно и прямо
|
| La tête haute même avec une casquette à l’envers
| Голова держится высоко даже в шапке задом наперёд
|
| C’est ce qu’elle dit à son aîné
| Это то, что она говорит своему старшему
|
| Qui ne voit pas qu’elle se démène
| Кто не видит, что она борется
|
| Qu’elle pousse le temps sans avoir la haine
| Что она отодвигает время без ненависти
|
| Mais en ayant le temps de l’accompagner
| Но успев ее сопровождать
|
| Dans ce qu’il aime
| В том, что он любит
|
| Au bord du stade où sur un banc
| На краю стадиона или на скамейке
|
| Elle sourit
| Она улыбается
|
| Elle soupire
| Она вздыхает
|
| Et elle rêve de grand chelem
| И она мечтает о большом шлеме
|
| Du haut de son HLM
| С вершины его HLM
|
| Et de branle-bas de combat
| И бой
|
| Et elle es là
| И вот она
|
| Et elle rêve de grand chelem
| И она мечтает о большом шлеме
|
| Quand la cité devient blême
| Когда город бледнеет
|
| Elle s’en va loin là-bas
| Она уходит туда
|
| Et elle est là
| И вот она
|
| Et elle est là
| И вот она
|
| On est là depuis 3000 ans
| Мы были здесь 3000 лет
|
| A reproduire les mêmes schémas
| Чтобы повторять одни и те же узоры
|
| Quand ça va bien, ça va
| Когда все в порядке, все в порядке
|
| Quand ça va pas, chacun pour soi
| Когда что-то идет не так, каждый сам за себя
|
| Et on montre du doigt
| И мы указываем
|
| Pour dénoncer le racisme et la haine
| Осудить расизм и ненависть
|
| Et on sait pas si les gens heureux
| И мы не знаем, счастливы ли люди
|
| Ont une piscine, une religion ou pas
| Есть бассейн, религия или нет
|
| Mais ce que je vois
| Но то, что я вижу
|
| C’est ce qu’ils font avec trois bouts de bois
| Вот что они делают с тремя палками
|
| Des idées, du courage et des bouts de ficelles
| Идеи, смелость и ниточки
|
| Et j’admire tous ces gens
| И я восхищаюсь всеми этими людьми
|
| Qui prennent le temps
| кто тратит время
|
| De dire bonjour en souriant
| Поздороваться с улыбкой
|
| Qui tendent la main malgré les temps qui courent
| Кто протягивает руку, несмотря на время
|
| Tout en s’activant
| При активации
|
| Suivant la marche de l’avant, de l’envie
| После марша вперед, зависти
|
| De construire, de partir, de partir, de partir
| Стройте, идите, идите, идите
|
| Et elle rêve de grand chelem
| И она мечтает о большом шлеме
|
| Du haut de son HLM
| С вершины его HLM
|
| Et de branle-bas de combat
| И бой
|
| Et elle es là
| И вот она
|
| Et elle rêve de grand chelem
| И она мечтает о большом шлеме
|
| Quand la cité devient blême
| Когда город бледнеет
|
| Elle s’en va loin là-bas
| Она уходит туда
|
| Et elle est là
| И вот она
|
| Et elle est là
| И вот она
|
| Et elle est là
| И вот она
|
| Et elle est là | И вот она |