| Il était né un moustique brésilien dans une eau stagnante loin de mon chemin
| Он родился бразильским комаром в стоячей воде вдали от моего пути
|
| Moi je quittais des nuits de doutes et lui portais la rosée du matin
| Я оставил ночи сомнений и принес ему утреннюю росу
|
| Fuyant la dictature qui grandissait, les moustiquaires qui se rapprochaient
| Спасаясь от растущей диктатуры, закрывающиеся москитные сетки
|
| Il décidait de fuir loin vers des pays européens
| Он решил бежать далеко в страны Европы
|
| Quand le moment fut venu, de déployer ses ailes dans d’autres coins du monde,
| Когда пришло время расправить крылья в другие уголки мира,
|
| ah, enfin le monde
| ну наконец-то мир
|
| Il ne réfléchit pas, et d’un tir d’ailes, passa d’un cou, d’une cuisse,
| Он не думал, и выстрелом крыльев прошел от шеи, бедра,
|
| d’un brun, d’une rousse ou d’une blonde
| брюнетка, рыжая или блондинка
|
| Piqua li, li, li, piqua ouh, ouh, ouh, piqua zot, zot, zot
| Ужаленный ли, ли, ли, ужаленный ох, ух, ух, ужаленный зот, зот, зот
|
| Pique tout le monde, partout, partout
| Кусай всех, везде, везде
|
| Piqua li, li, li, piqua ouh, ouh, ouh, piqua zot, zot, zot
| Ужаленный ли, ли, ли, ужаленный ох, ух, ух, ужаленный зот, зот, зот
|
| Pique tout le monde, partout, partout
| Кусай всех, везде, везде
|
| Et pensant que le monde, applaudissait, serrant et serrant, c’est sur la piste
| И думать о мире, аплодировать, обнимать и обнимать, это на трассе
|
| il se donnait
| он отдал себя
|
| Il ne se doutait pas, que la fièvre montait d’un coup, par la nuque, le genou,
| Он понятия не имел, что лихорадка поднялась внезапно, через шею, колено,
|
| d’un brun, d’une rousse ou d’une blonde
| брюнетка, рыжая или блондинка
|
| Piqua li, li, li, piqua ouh, ouh, ouh, piqua zot, zot, zot
| Ужаленный ли, ли, ли, ужаленный ох, ух, ух, ужаленный зот, зот, зот
|
| Pique tout le monde, partout, partout
| Кусай всех, везде, везде
|
| Piqua li, li, li, piqua ouh, ouh, ouh, piqua zot, zot, zot
| Ужаленный ли, ли, ли, ужаленный ох, ух, ух, ужаленный зот, зот, зот
|
| Pique tout le monde, partout, partout
| Кусай всех, везде, везде
|
| Il vécut donc comme un épicurien gardant que ceux qui se tenaient en main
| Так и жил, как эпикуреец, держа только тех, кто держал себя в руках
|
| Délesté de ses doutes mais croyant toujours au lendemain
| Избавившись от сомнений, но все еще веря в завтрашний день
|
| C’est d’un revers de main qu’il nous quittait, elui-ci même qui m’avait forcé
| Махнув рукой, он покинул нас, тот самый, который заставил меня
|
| Cloué au lit à danser la fièvre sur son chikungunya
| Прикованная к постели танцующая лихорадка на его чикунгунье
|
| Et c’est dans cet état, où les délires me montent
| И именно в этом состоянии возникают иллюзии
|
| Qu’il revint me conter les secrets de son monde
| Что он вернулся, чтобы рассказать мне секреты своего мира
|
| Il faut tenir le carnaval, et gouter chaque seconde
| Должен провести карнавал и попробовать каждую секунду
|
| Depuis j’en cause aux oreilles des bruns, des rousses et puis des blondes
| С тех пор я говорю об этом в уши брюнеткам, рыжим, а затем и блондинкам.
|
| Piqua li, li, li, piqua ouh, ouh, ouh, piqua zot, zot, zot
| Ужаленный ли, ли, ли, ужаленный ох, ух, ух, ужаленный зот, зот, зот
|
| Pique tout le monde, partout, partout
| Кусай всех, везде, везде
|
| Piqua li, li, li, piqua ouh, ouh, ouh, piqua zot, zot, zot
| Ужаленный ли, ли, ли, ужаленный ох, ух, ух, ужаленный зот, зот, зот
|
| Pique tout le monde, partout, partout | Кусай всех, везде, везде |