| Il vivote dans les rues les squares et les jardins
| Он живет на улицах площадях и садах
|
| Marchant regard perdu, il fait son bonhomme de chien
| Прогуливаясь, глядя, он делает свою собаку
|
| Et oh pas de carrire pour l’avenir car hier n’est plus venir
| И нет карьеры на будущее, потому что вчера не наступит
|
| Il vit le moment prsent, aprs l’hiver vient le printemps
| Он живет моментом, после зимы приходит весна
|
| Il gagne un peu d’argent, oh pas beaucoup videmment
| Он зарабатывает немного денег, о, не много, конечно
|
| Juste assez pour ne pas mourir, le temps d’avoir des souvenirs
| Достаточно, чтобы не умереть, время, чтобы иметь воспоминания
|
| Il croit pas trop en Dieu et puis mme si il y croyait
| Он на самом деле не верит в Бога, а потом, даже если бы и верил
|
| C’est dj dur seul seul alors pensez seul deux
| Одному уже тяжело одному так подумай вдвоем
|
| On lit sur son visage oh la jeunesse qui se ride
| Мы читаем на его лице о молодости, которая морщится
|
| Au-dessus de ses yeux, ses cheveux se dbrident
| Над глазами волосы распущены
|
| Il a l’ge des grands nuages qui ne tiennent pas en cage
| Он возраст больших облаков, которые не выдерживают в клетке
|
| Allant parcourant d’air vents du large vent arrire
| Собираюсь чистить воздушные ветры от широких ветров на корме
|
| Mais grands coups d’clairs l’orage blesse le nuage
| Но большие вспышки молнии буря ранит облако
|
| La pluie saigne trs claire les larmes de son grand ge Il est libre son compte prenant les jours comme acompte
| Дождь очень ясно истекает слезами его старости. Он свободен сам по себе, принимая дни в качестве первоначального взноса.
|
| Se nourrissant de pommes, oh le joli freedom
| Кормление яблоками, о прекрасная свобода
|
| Oh c’est en t que j’ai lu dans une rubrique aux faits divers
| О, это было летом, когда я прочитал в новостях
|
| Qu’un vieillard mourut. | Умер старик. |
| D’un coup de foudre rvolu
| От удара молнии ушел
|
| Il est lger comme l’air il n’a plus soif sa faim
| Он легок, как воздух, его больше не мучает жажда.
|
| Ma chanson n’a plus d’espoir, il n’y a pas de mots sans fin
| В моей песне больше нет надежды, нет бесконечных слов
|
| Notre chanson n’a plus d’espoir, il n’y a pas de mots sans fin
| В нашей песне больше нет надежды, нет бесконечных слов
|
| Il vivote dans les rues les squares et les jardins
| Он живет на улицах площадях и садах
|
| Marchant regard perdu, il fait son fantme de chemin | Прогуливаясь потерянным взглядом, он делает свой путь призраком |