| Pedazo de morón, he salido del bar y el coche se me va
| Кусок дебила, я вышел из бара, и машина покидает меня.
|
| Es que no veo nada, para colmo estos de aquí me van a hacer soplar
| Просто я ничего не вижу, и, что еще хуже, они здесь заставят меня взорваться
|
| Señor agente: yo, yo no he bebido na
| Г-н агент: я, я не пил на
|
| Señor agente: yo todavía puedo andar y privar
| Мистер агент: я еще могу ходить и лишать
|
| ¿Dónde vivía yo? | Где я жил? |
| ¿dónde tendrá las llaves del sucio portal?
| где у него будут ключи от грязного портала?
|
| ¿de quién será este coche? | чья это будет машина? |
| Donde estará el mío?
| Где будет мой?
|
| ¿mi chica donde está?
| где моя девушка?
|
| Creo que la he cagao, mañana dejo de privar
| Я думаю, что я облажался, завтра я перестану лишать
|
| Siempre termino igual: borracho, perdido, buscando el último bar
| Я всегда кончаю одинаково: пьяный, потерянный, ищущий последний бар
|
| Y cantar otra vez hasta que venga el sol
| И снова пой, пока не взойдет солнце
|
| A chaparnos el bar, a quitarme el morón
| Пойдем в бар, сними моего придурка
|
| Hoy la vuelvo a liar, mañana de bajón;
| Сегодня я снова все испортил, завтра я упал;
|
| No me importa si duerme ella en mi habitación
| Мне все равно, спит ли она в моей комнате
|
| ¿Anoche que pasó? | Что случилось прошлой ночью? |
| No suelo ser así, vaya careto hoy
| Я обычно не такой, позаботься сегодня
|
| Tengo que cantar y no encontré la voz por la habitación
| Я должен петь, и я не мог найти голос для комнаты
|
| Después de una canción todo marcha otra vez
| После песни все снова идет
|
| Si te aburres ven, ¡quédate! | Если тебе скучно, приходи, оставайся! |