Parecía un día más, | Казалось бы, обычный день — |
carretera y a cantar | Дорога с песней на тему: |
¡Rulo corre, llegas tarde! | "Руло*, быстрей — ты опаздываешь!" |
Los ojos pesan más que ayer | Уже начавшие слипаться глаза |
se han abierto para verte | Вдруг распахнулись, чтоб увидеть тебя, |
cuando no buscaba a nadie. | А, ведь, я встреч вообще не искал. |
- | - |
Nunca invertí en amores de una noche...mi locura | Я никогда не ставил на любовь одной ночи... на безумие! |
pero enloquecí después de la actuación con tu cordura. | Но сошел с ума после игр с твоим "благоразумием". |
Contigo esta noche olvidé los golpes de la vida, | С тобой этой ночью я забыл удары жизни... |
pero en casa alguien te espera, llegas tarde, | Но кто-то ждет тебя дома — ты опаздываешь. |
hasta nunca. | Нам не попутно! |
- | - |
Hoy me dolía la cabeza | Сегодня разболелась голова — |
¿fué el alcohol o fue la luna? | Алкоголь или луна тому причиной? |
fue la maldita cerveza. | А может распроклятое пиво? |
Me he arrastrado por la casa, | Я едва ль не ползком протащился по дому, |
te he buscado en los pasillos, | Искал тебя во всех коридорах... |
no sé que coño me pasa.. | Какого черта со мной творится? |
- | - |
Y he vuelto al bar | И вновь пошел я в тот бар, |
Donde te vi para brindar, no estabas tú. | Где все с тобой закрутилось, но тебя не обнаружил. |
Te iba a contar que no dormí, que desde hoy canto por tí. | Собирался рассказать, что не сплю, что ныне лишь о тебе пою... |
Óscar, ponme una copa más, la quiero olvidar. | Оскар, налей мне еще, я хочу забыться! |
Iban a cerrar cuando te oí decir ¿qué tal estás? | Бар уже закрывался, когда, вдруг, я услышал твое: "Как дела?" |
Con mis canciones sigo aquí, | "Спасибо песням — пока еще жив! |
¿tu qué tal? le pregunté, | А как ты? — спросил я в ответ,- |
¿qué tal en esto de vivir? | А как насчет продолжать в том же духе?" |
Yo cansado de viajar, tu cansada de sentir como el tiempo se te va. | Устал я странствовать. Устала ты провожать уходящее время... |
- | - |