| A deshora me levanto, apuro una sonrisa
| Не вовремя встаю, спешу улыбкой
|
| A deshora me acost©, no tena prisa
| Не вовремя я лег спать, я не спешу
|
| Anoche no era yo, un mi (c)rcoles normal
| Прошлой ночью это был не я, обычная среда
|
| Vimos salir el sol, quemamos la ciudad
| Мы смотрели на восход солнца, мы сожгли город
|
| Duerme el madrugador, yo me siento fatal
| Ранний пташка спит, я чувствую себя ужасно
|
| Rompe el despertador, diles que no vas a currar,
| Сломай будильник, скажи им, что не будешь работать,
|
| Que anoche lo pasaste bien, que estЎs jodida de aguantar
| Что вы хорошо провели время прошлой ночью, что вы облажались, чтобы держаться
|
| Que el jefe diga que no vales para nada.
| Пусть босс скажет, что вы ничего не стоите.
|
| Recorreremos la ciudad, como ayer
| Мы прогуляемся по городу, как вчера
|
| Nos cerrarЎn los bares,
| Они закроют нам решетку,
|
| Nos cerrarЎn las calles
| Они закроют нам улицы
|
| Recorreremos la ciudad, como ayer
| Мы прогуляемся по городу, как вчера
|
| Nos cerrarЎn los parques,
| Закроют парки,
|
| Nos negarЎn las llaves.
| Они откажут нам в ключах.
|
| A las siete siempre en pie, aparece el mal humor.
| В семь часов всегда стоя, появляется плохое настроение.
|
| Con suerte, volverЎs a las seis de aguantar un dictador.
| Надеюсь, ты вернешься в шесть после того, как терпишь диктатора.
|
| Pero ha llegado la noche, ahora te sientes bien,
| Но ночь настала, теперь тебе хорошо,
|
| Ya no te pesan tanto tus 33.
| Твои 33 уже не так сильно тебя тяготят.
|
| Ya no molesta el sol, todo puede ir genial
| Солнце меня больше не беспокоит, все может быть отлично
|
| Rompe el despertador, diles que no vas a currar
| Сломай будильник, скажи им, что не будешь работать
|
| Que hoy lo pasarЎs muy bien, que estas jodida de aguantar
| Что сегодня ты отлично проведешь время, что ты облажался, чтобы терпеть
|
| Que el jefe te diga que no sirves para nada.
| Пусть босс скажет вам, что вы ни на что не годны.
|
| Ll (c)nate el bolso de ilusiіn.
| Ll (c) нарисуйте мешок иллюзии.
|
| ЎAgЎrrate!, la noche es de los dos.
| Подожди, ночь принадлежит нам обоим.
|
| condenada a trabajos forzosos sin haber cometido delito alguno | приговорен к принудительным работам без совершения преступления |