| They stored their passion in the creases in the corners of their mouths,
| Они хранили свою страсть в складках уголков рта,
|
| Every angle of light from the open window washed their aged faces out.
| Каждый угол света из открытого окна вымывал их постаревшие лица.
|
| «Should we feel guilty?"they said, «Should we feel guilty for this sin?
| «Должны ли мы чувствовать себя виноватыми?» они сказали: «Должны ли мы чувствовать себя виноватыми за этот грех?
|
| Lord, did we kill a man and woman just to lie here skin to skin?»
| Господи, неужели мы убили мужчину и женщину только для того, чтобы лежать здесь кожа к коже?»
|
| «I wasn’t happy. | «Я не был счастлив. |
| I wasn’t happy where I was.
| Я не был счастлив там, где я был.
|
| What is life without a purpose? | Что такое жизнь без цели? |
| What is purpose without love?
| Что такое цель без любви?
|
| I pray my children will forgive me, though I bade the river flood.
| Я молюсь, чтобы мои дети простили меня, хотя я приказал разлиться реке.
|
| I have washed my hands a thousand times, but still can see the blood.»
| Я вымыл руки тысячу раз, но до сих пор вижу кровь».
|
| I still can see the blood
| Я все еще вижу кровь
|
| «Oh, great mercy, I am here to beg forgiveness for this mess.
| «О, великая милость, я здесь, чтобы просить прощения за этот беспорядок.
|
| I know I tore two worlds apart but I can’t change the way I felt.
| Я знаю, что разорвал два мира, но я не могу изменить свои чувства.
|
| Love swept in like a storm and ripped the hinges from the doors.
| Любовь ворвалась бурей и сорвала петли с дверей.
|
| Love poured in like a flood, I couldn’t stop it anymore.
| Любовь хлынула потоком, я больше не мог ее остановить.
|
| I will not be, no I will not be drowned."
| Я не буду, нет, я не утону».
|
| She said, «Lover, come and hold me, I am terribly afraid.
| Она сказала: «Любимый, подойди и обними меня, я ужасно боюсь.
|
| While you’re shouting at the stars, my scars are not fading away.»
| Пока ты кричишь на звезды, мои шрамы не исчезают».
|
| He said, «Darling, I was begging heaven make them disappear, but,
| Он сказал: «Дорогая, я молил небеса, чтобы они исчезли, но,
|
| See, I didn’t get an answer or at least one I could hear.
| Видишь ли, я не получил ответа или, по крайней мере, мог услышать.
|
| Now, I am thinking of the past and how we both said vows and lied and
| Теперь я думаю о прошлом и о том, как мы оба давали клятвы, лгали и
|
| I am wondering how we trust ourselves to say a second time (to say a second
| Мне интересно, как мы доверяем себе, чтобы сказать во второй раз (чтобы сказать второй раз
|
| time):
| время):
|
| 'To have and to hold,
| 'Иметь и держать,
|
| From this day and onward,
| С этого дня и далее,
|
| For better or for worse,
| Лучше или хуже,
|
| For richer or for poorer,
| Для богатых или для бедных,
|
| In sickness or in health,
| В болезни или здравии,
|
| To love and to cherish
| Любить и лелеять
|
| 'Til death do us part?
| Пока смерть не разлучит нас?
|
| 'Til death do us part?'" | «Пока смерть не разлучит нас?» |