| Like a shadow on a shadow, a phantom in a film strip
| Как тень на тени, призрак на кинопленке
|
| Faint glimmer of the past trapped in mother’s old slides
| Слабый отблеск прошлого, застрявший в старых слайдах матери
|
| Sits still in the apartment while sifting through some pictures
| Сидит неподвижно в квартире, просматривая фотографии.
|
| Of the child that he once was and the sense of hope they framed
| О ребенке, которым он когда-то был, и о чувстве надежды, которое они создали
|
| «It's a shame»
| "Это позор"
|
| And I fear that fate while the humming from the street keeps me awake
| И я боюсь этой судьбы, пока гул с улицы не дает мне уснуть
|
| He says, «I let life get twisted
| Он говорит: «Я позволил жизни исказиться
|
| Get worn out, torn up, and late with the rent. | Устанешь, разорвешься и опоздаешь с арендной платой. |
| And
| И
|
| Now nothing makes sense except the bench and that piano
| Теперь ничего не имеет смысла, кроме скамейки и этого пианино.
|
| A feeling nearing order when I’m pressing down the chords.»
| Чувство приближающегося порядка, когда я нажимаю на аккорды».
|
| And he plays
| И он играет
|
| And it swells and breaks, but what’ll it take to make my life sound like that
| И он набухает и ломается, но что нужно, чтобы моя жизнь звучала так
|
| And brings a fever, a dream of sweat and ecstasy
| И приносит лихорадку, сон пота и экстаза
|
| A kiss on every hammer hit that follows as the keys fall down and
| Поцелуй при каждом ударе молотка, который следует, когда ключи падают и
|
| Bring an order first, then chaos, then a calm, that
| Сначала наведите порядок, затем хаос, затем спокойствие,
|
| Paints every shift in murals on the wall. | Каждую смену рисует фрески на стене. |
| And
| И
|
| It presses to your neck
| Он прижимается к вашей шее
|
| It clutches to your hips
| Он цепляется за ваши бедра
|
| Softly sings to you of fireworks and God and art and sex and it’s strange-
| Тихо поет тебе о фейерверках и о Боге, и об искусстве, и о сексе, и это странно-
|
| That it feels so right when nothing else does
| Это кажется таким правильным, когда ничего другого не происходит.
|
| But all the while he’s playing there’s a humming
| Но все время, пока он играет, гудит
|
| Coming up and through the window from outside
| Поднимаясь и через окно снаружи
|
| And even he has to admit a certain melody in it, but then why can’t he
| И даже он должен признать в ней определенную мелодию, но тогда почему он не может
|
| harmonize?
| гармонизировать?
|
| It’s like the city’s got it’s own song but he can’t play along
| Как будто у города есть своя песня, но он не может подыгрывать
|
| He sees the notes as they fly by but always plays them wrong
| Он видит ноты, когда они пролетают, но всегда играет их неправильно
|
| And in the bathroom it gets blurry, gets warm and distorted
| А в ванной размывается, греется и искажается
|
| Like light pushed the orange of the pillbox he poured in
| Словно свет толкнул апельсин дота, в который он влил
|
| His palm. | Его ладонь. |
| It falls to the floor, he smiles as it hits
| Он падает на пол, он улыбается, когда он падает
|
| «Sounds a little like an instrument.»
| «Звучит немного похоже на инструмент».
|
| Like a voice in the choir, that hum and that drumbeat of life as an art-form and
| Как голос в хоре, этот гул и этот барабанный бой жизни как формы искусства и
|
| Fire through the streets that keep moving us in silence to phantom baton sweeps
| Огонь по улицам, которые продолжают двигаться в тишине, к взмахам призрачной дубинки
|
| Keep tapping to the tempo of our feet
| Продолжайте стучать в темпе наших ног
|
| And all the ones who seem to fit the best into the chorus never notice there’s
| И все те, кто лучше всего вписывается в припев, никогда не замечают, что
|
| a song
| песня
|
| And the ones who seem to hear it end up tortured by the chords when they fail
| И тех, кто, кажется, слышит это, в конце концов терзают аккорды, когда они терпят неудачу
|
| to find
| найти
|
| A way to sing along
| Способ подпевать
|
| And when you sing the wrong thing it all starts collapsing
| И когда ты поешь что-то не то, все начинает рушиться.
|
| Starts to ring out and feedback, starts lapsing and crashing, on notes that
| Начинает звенеть и отзываться, начинает пробуксовывать и вылетать, на заметках, которые
|
| don’t clash
| не конфликтовать
|
| But that never quite feel like they match
| Но это никогда не кажется, что они совпадают
|
| And I never quite feel like mine match
| И я никогда не чувствую, что мой матч
|
| There’s a melody in everything
| Во всем есть мелодия
|
| I’m trying to find a harmony but
| Я пытаюсь найти гармонию, но
|
| Nothing seems to work
| Ничего не работает
|
| Nothing seems to fit
| Кажется, ничего не подходит
|
| There’s a melody in everything
| Во всем есть мелодия
|
| I’m trying to find a harmony but
| Я пытаюсь найти гармонию, но
|
| Nothing seems to work
| Ничего не работает
|
| Nothing seems to fit
| Кажется, ничего не подходит
|
| There’s a melody in everything
| Во всем есть мелодия
|
| I’m trying to find a harmony but
| Я пытаюсь найти гармонию, но
|
| Nothing seems to work
| Ничего не работает
|
| Nothing fits | Ничего не подходит |