| Pendant que l’Etat nous fait valser
| Пока государство заставляет нас вальсировать
|
| Que la thune nous balance des cactus
| Пусть деньги подкидывают нам кактусы
|
| Tu méprises la fracture mais tu maîtrises la danse des factures
| Вы презираете перелом, но вы овладеваете танцем счетов
|
| À swinguer sur un seul pied
| Качаться на одной ноге
|
| À se mentir, à se dire: «c'est pas dur»
| Врать себе, говорить себе: "это не тяжело"
|
| La vérité s'éclipse, puis elle se glisse entre mes ratures
| Правда ускользает, затем она ускользает от моих стираний
|
| Surprise c’est l’effet perquis'
| Сюрприз - это эффект perquis'
|
| La loi, tu la fais jerker
| Закон, ты делаешь это рывком
|
| XXX
| ХХХ
|
| Certains politicars font twerker
| Некоторые политики тверкают
|
| Tu peux même danser le mambo
| Вы даже можете танцевать мамбо
|
| Créer ta propre chorégraphie
| Создайте свою собственную хореографию
|
| Le monde n’est pas tellement beau
| Мир не так прекрасен
|
| Gros faut redécorer la vie
| Большой должен отремонтировать жизнь
|
| On danse pour retrouver sa peine
| Мы танцуем, чтобы найти нашу боль
|
| On danse malgré le vent, la graine
| Мы танцуем, несмотря на ветер, семя
|
| On danse même pour toucher sa paye
| Мы даже танцуем, чтобы получить деньги
|
| Alors sais-tu danser?
| Так ты умеешь танцевать?
|
| Sais-tu même faire le grand écart?
| Вы даже можете сделать шпагат?
|
| Sortir d’un mauvais bail?
| Выход из плохой аренды?
|
| Prendre un nouveau départ?
| Взять новый старт?
|
| Alors sais-tu danser?
| Так ты умеешь танцевать?
|
| Au rythme de la douleur
| В ритме боли
|
| Peu importe la couleur de la musique
| Независимо от цвета музыки
|
| Sais-tu danser?
| Ты умеешь танцевать?
|
| Et garder l'équilibre, le sourire
| И держи равновесие, улыбайся
|
| L’esprit libre dans la tempête
| Свободный дух во время шторма
|
| Sais-tu danser?
| Ты умеешь танцевать?
|
| Qu’on ait l’rythme dans la peau
| Получите ритм под вашей кожей
|
| Ou pas la routine te fait du pied
| Или не рутина надирает тебе задницу
|
| Ton patron t’a fait relooker
| Ваш босс сделал вам макияж
|
| Dérouté, dégouté, ton boulot te fait zouker
| В замешательстве, отвращении, ваша работа заставляет вас смеяться
|
| T’as goûté le bout du rouleau
| Вы попробовали конец рулона
|
| T’as sans doute bouffé des galères
| Вам, наверное, было трудно есть
|
| La poisse est au bout du goulot
| Неудача в конце узкого места
|
| Soulé, dur de s’couper, s’décaler
| Пьяный, трудно резать, переключать
|
| Et on rêve de s’laisser aller
| И мы мечтаем отпустить
|
| Plane en observant XXX
| Зависаю и смотрю ХХХ
|
| Voir tous ces soucis détaller
| Смотрите, как все эти заботы распутываются
|
| Reculer, partir en moonwalk
| Вернись, иди на лунную походку
|
| Tu danseras mal? | Ты будешь плохо танцевать? |
| Quelle absurdité
| Какая ерунда
|
| Le sentiment d'être écœuré
| Чувство тошноты
|
| Si tu danses, c’est la survie. | Если ты танцуешь, это выживание. |
| Il t’apprendront la choré'
| Они научат вас хореографии
|
| On danse pour retrouver sa peine
| Мы танцуем, чтобы найти нашу боль
|
| On danse malgré le vent, la graine
| Мы танцуем, несмотря на ветер, семя
|
| On danse même pour toucher sa paye
| Мы даже танцуем, чтобы получить деньги
|
| Alors sais-tu danser?
| Так ты умеешь танцевать?
|
| Sais-tu même faire le grand écart?
| Вы даже можете сделать шпагат?
|
| Sortir d’un mauvais bail?
| Выход из плохой аренды?
|
| Prendre un nouveau départ?
| Взять новый старт?
|
| Alors sais-tu danser?
| Так ты умеешь танцевать?
|
| Au rythme de la douleur
| В ритме боли
|
| Peu importe la couleur de la musique
| Независимо от цвета музыки
|
| Sais-tu danser?
| Ты умеешь танцевать?
|
| Et garder l'équilibre, le sourire
| И держи равновесие, улыбайся
|
| L’esprit libre dans la tempête
| Свободный дух во время шторма
|
| Sais-tu danser?
| Ты умеешь танцевать?
|
| Quand les lumières s'éteignent
| Когда гаснет свет
|
| Dans l’noir, j’peux plus danser (j'peux plus danser)
| В темноте я больше не могу танцевать (я больше не могу танцевать)
|
| Sans air, sans repère, sur les nerfs
| Без воздуха, без ориентира, на нервах
|
| Sans espoir, j’peux plus danser (j'peux plus danser)
| Без надежды я больше не могу танцевать (я больше не могу танцевать)
|
| Danser sur le bitume sans s’avancer
| Танцы на асфальте, не шагая вперед
|
| Ne plus penser
| Перестань думать
|
| Même si j’ai l’habitude de me battre
| Несмотря на то, что я сражался
|
| Ce soir je ne veux plus danser
| Сегодня я больше не хочу танцевать
|
| Sais-tu danser?
| Ты умеешь танцевать?
|
| Au rythme de la douleur
| В ритме боли
|
| Peu importe la couleur de la musique
| Независимо от цвета музыки
|
| Sais-tu danser?
| Ты умеешь танцевать?
|
| Et garder l'équilibre, le sourire
| И держи равновесие, улыбайся
|
| L’esprit libre dans la tempête
| Свободный дух во время шторма
|
| Sais-tu danser? | Ты умеешь танцевать? |