Перевод текста песни Zor İş (Released Track) - Kolera

Zor İş (Released Track) - Kolera
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zor İş (Released Track) , исполнителя -Kolera
Песня из альбома: Alfa Dişi
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:24.05.2018
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Kolera

Выберите на какой язык перевести:

Zor İş (Released Track) (оригинал)Zor İş (Released Track) (перевод)
Sen hiç kendine ağladın mı? Вы когда-нибудь плакали про себя?
Ben çok ağladım я много плакала
Uyandığım bu Dünya'da en çok kendime acırdım В этом мире, где я проснулась, мне было жаль себя больше всего.
En umutsuz arkadaşıydım, arkadaşların Я был твоим самым безнадежным другом, твоими друзьями
İstiridyenin içinde yaşamaya razıydım Я был готов жить в устрице
İncin olmalıydım! Я должен был быть жемчужиной!
Beni birisi yolda buldu Кто-то нашел меня на пути
Baygın hâlde kenara koydu бессознательно отложить в сторону
Çekti gitti, işte yeniden yalnızım Все прошло, я снова один
Kanım yerde kaldı, hâlsizim Моя кровь на земле, я вялый
Gücüm olsa biraz emekleyerek evime giderdim Если бы у меня были силы, я бы немного пополз и пошел домой
Evimde yine bi' ben bi' kendim В моем доме снова я сам
Kuş kanadın kıymetini kanadı yanınca anladı Птица поняла ценность крыла, когда его крыло сгорело
Elime bal sürünce cümle arılar elime damladı Когда я наношу мед на руку, пчелы капают мне на руку.
Karanlığım gecenin karanlığını zevale uğratır Моя тьма разрушает тьму ночи
Uzun uzun bakma bana, bu hâl beni utandırır. Не смотри на меня слишком долго, это смутит меня.
Tuhaf olay; Странное событие;
Beni üzen sen ты расстраиваешь меня
Teselli veren sen ты утешаешь
Kurtulmaya da çaban yok Вы даже не пытаетесь убежать
Ben neyinim, neden ben?! Что я, почему я?!
Kaçıp gitsem uzaklara Если я убегу, далеко
Bilirim beni bulur Я знаю, что найдет меня
Ne benle mutlu olur Что бы быть счастливым со мной
Ne bensiz huzuru bulur Что находит покой без меня
Hâlimi anlayan yok, yaşamak ne zor iş imiş Никто не понимает моего положения, какая трудная работа - жить
Hâlimi anlayan yok arkadaş, yaşamak hayli zor bi' zanaat Никто не понимает моего положения, друг мой, очень трудно жить ремеслом.
Vaktimi benden çalan çok, kurtulmak ne zor iş imiş Многие люди украли у меня мое время, как тяжело избавиться от них
Kurtulmak ne zor bir iş imiş Как трудно избавиться от
Vaktimi benden çalan herkesten От всех, кто крадет мое время
Yer beni ya da sev ya, ölümler ne erken imiş Съешь меня или люби меня, как ранняя смерть
Ölümler ne erken imiş, ölümler ne erken imiş Какие смерти, какие смерти
Ya ağlat beni ya da güldür, tebessüm ne zor iş imiş Либо заставь меня плакать, либо заставь меня смеяться, какая тяжелая работа, чтобы улыбаться
Tebessüm ne zor iş imiş, tebessüm ne zor iş Какая тяжелая работа улыбка, какая тяжелая работа улыбка
Yürüdüğün o yollara Те дороги, по которым ты идешь
Kendi peşinden iz bırak оставить после себя след
Benden başka kim ısrarcı sende bu kadar? Кто еще настаивает на тебе, кроме меня?
Ayırt et beni, farket beni отличи меня, отличи меня
Bardak gibi kır bırak beni разбей меня как стакан
Ama bırakma beni! Но не оставляй меня!
Bırak şu çocukluğu Отпустить то детство
İkimizi de yakmak üzeresin Ты собираешься сжечь нас обоих
Sakladığım sabır tükendi Мое терпение закончилось
Bende taşmak üzereyim (yapma) Я собираюсь переполниться (не надо)
Nereye kadar dayanacak ha bu kalp? Как долго продержится это сердце?
Al kendini git, hadi Kolo kalk собирайся, давай вставай Коло
Olsun kabul et beni Пусть это будет принять меня
Her sözünle derya dalgalandı С каждым твоим словом море трепетало
Varsın olsun Будь как будет
Ben bu aşka karşı yüzsüzüm Я безликий против этой любви
Başım öyle bi' döndü Моя голова просто повернулась
Sanki başım öldü Как будто моя голова мертва
Herkes hâlimi gördü Все видели меня
Ama sen değil но не ты
Çünkü senin gözlerin işine geleni gördü Потому что ваши глаза видели, что работает для вас
Ateşe verdim evleri Я поджег дома
Ağır ağır yürüyorum я иду тяжело
Ateş içimden çıktı Огонь вышел из меня
Artık ben ateşten geçiyorum Теперь я иду через огонь
Artık seni sevmiyorum! Я тебя больше не люблю!
Hâlimi anlayan yok, yaşamak ne zor iş imiş Никто не понимает моего положения, какая трудная работа - жить
Hâlimi anlayan yok arkadaş, yaşamak hayli zor bi' zanaat Никто не понимает моего положения, друг мой, очень трудно жить ремеслом.
Vaktimi benden çalan çok, kurtulmak ne zor iş imiş Многие люди украли у меня мое время, как тяжело избавиться от них
Kurtulmak ne zor bir iş imiş Как трудно избавиться от
Vaktimi benden çalan herkesten От всех, кто крадет мое время
Yer beni ya da sev ya, ölümler ne erken imiş Съешь меня или люби меня, как ранняя смерть
Ölümler ne erken imiş, ölümler ne erken imiş Какие смерти, какие смерти
Ya ağlat beni ya da güldür, tebessüm ne zor iş imiş Либо заставь меня плакать, либо заставь меня смеяться, какая тяжелая работа, чтобы улыбаться
Tebessüm ne zor iş imiş, tebessüm ne zor işКакая тяжелая работа улыбка, какая тяжелая работа улыбка
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: